Примеры употребления "oldukça sıradışı" в турецком

<>
Biliyorsun, babanın bu yaptığı oldukça sıradışı bir şey. Ты знаешь, какой необычный поступок совершил твой отец?
Oldukça destansı bir fotoğraf oldu. Это был весьма феноменальный снимок.
Kendisi sıradışı bir memur efendim. Он замечательный офицер, Сэр.
Onlar güneşin ultraviyole ışınları yüzünden oluşan deri kanserine ve göz hastalıklarına karşı oldukça duyarlılar. После рождения альбиноса акушерка говорила семье, что ребенок должен быть окружен особой заботой и хорошо питаться.
Yani bu sıradışı bir şey. В смысле, это необычно.
Fakat bu oldukça fazla zaman ve para gerektirir. Ayrıca lambanın da gerçekten değişmeyi istemesi gerekir. Но это отнимет много времени, много денег, и лампочка должна сильно этого хотеть.
Genelde her ikisi de o kadar sıradışı değil. Это маргинальный темнокожий район разве не обычное дело.
Hayır. Oldukça zeki ve kibar. Он очень умный и добрый.
Bir erkeğe saldırmak sıradışı bir şey. Нельзя такое так вываливать на парня.
Ancak olumlu bir jüri kararı elde etme şansınız oldukça düşük. Думаю, ваши шансы получить положительное судебное решение очень малы.
Olan her şeyi anlat bana sıradışı her şeyi. Расскажи, что случилось, Было что-то необычное?
Çoğu zaman oldukça aptaldır. Она обычно очень глупа.
Peder, son zamanlarda Kristen hiç eski veya sıradışı cisimlerle etkileşti mi? Отец, Кристен контактировала с какими-нибудь старыми или необычными вещами последнее время?
Bu oldukça nadir görülür, kan basıncın tavan yapar ve alfa blokörlerle tedavi edilir. Это очень редкая болезнь, она вызвает сильные скачки давления - и лечится альфа-блокаторами.
İhtiyacınız olan sıradan insanları nerede bulursanız olun, Sıradışı sıradan insanların yardımına geldiğini görürsünüz. И когда простые люди в нужде, выдающиеся простые люди приходят им на помощь.
Oldukça romantik, ha? Довольно романтично, правда?
Sıradışı bir karışım bir olduğunu söyledi doktor. Доктор сказал, что это необычное сочетание.
Evet. Ancak Bay Neelix'in gemisi oldukça az savaş kapasitesine sahip. Однако, у судна мистера Ниликса очень ограничены боевые возможности.
Sıradışı hiçbir şey yok mu? Значит, совсем ничего необычного?
Yanılma payı var, kuşkusuz. Oldukça basit bir testti. Конечно, существует погрешность, это довольно примитивный тест.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!