Примеры употребления "kullanarak" в турецком

<>
Kartal, içindeki gücü kullanarak gökyüzünün efendisi olmuştur. Используя силу разума, орел становится повелителем неба.
2006 yılında, Zune bu ilkeleri kullanarak arayüzü yeniledi. В 2006 году интерфейс Zune был обновлён с использованием этих принципов.
Örneğin, TLS, karşılıklı güvenilen bir sertifika otoritesi kullanarak taraflardan birini veya her ikisini de doğrulayabilir. Saldırı yöntemleri. Например, TLS может выполнять проверку подлинности одной или обеих сторон с помощью взаимно доверенного центра сертификации.
Aynı zamanda minibüsün içini zehir olmayan çözelti kullanarak temizleyen adam. Человек, который вычистил фургон внутри использовал нетоксичное органическое вещество.
Seni kullanarak ne yapmaya çalıştığını biliyor musun? Понимаешь, что он пытался использовать тебя?
Siz hastalandığınızda yaptığımız ilk deneylerde Dr. Scott, Bertrise'in kanını kullanarak zaman kazanmıştı. Во время нашего первого похода доктор Скотт использовала кровь, чтобы выиграть время.
Onu kullanarak program yazabilecek kişi sayısı daha da az. Ещё меньше людей могут писать программы с его использованием.
Dr. Lee Sweeney, bu teknolojiyi kullanarak kas distrofisini tedavi etmeye çalışıyor. Д-р Лий Суини использует эту технологию чтобы сделать лекарство от дистрофии мышц.
Her biriniz NOC 'larınızı kullanarak görevli olduğunuz senatöre yakınlaşmanın yolunu bulacaksınız. Каждый из вас, используя свое прикрытие, подберется к своему сенатору.
Özel bir kablo (örneğin, Nokia video çıkış kablosu CA-75U) kullanarak, telefon video görüntülerini diğer cihazlara yayınlayabilir. С помощью специального кабеля (например, Nokia video-out cable CA-75U) телефон может транслировать видео на другие устройства.
Bu, ilk olarak Windows 8.1 ve Windows Phone 8.1'de tanıtılan evrensel uygulama API'sini kullanarak gerçekleştirilir. Это достигается при помощи использования универсального API, общего для всех устройств, впервые представленного с Windows 8.1 и Windows Phone 8.1.
Eğer sunucuya istemciden altsıralı ACK cevabı ulaşırsa sunucu TCP sıra numarasındaki şifrelenmiş bilgiyi kullanarak SYN kuyruk girişini tekrar yapılandırabilir. Если сервер затем получит ACK ответ от клиента, то он сможет восстановить своё значение SYN последовательности по принятому от клиента значению.
En son kanıtları kullanarak ilk defa bu inanılmaz hayvanlara küresel bir bakış atıyoruz. Используя новейшие данные, впервые мы можем по-настоящему всесторонне разглядеть этих невероятных животных.
Yer kontrol bölümü gelen efemeris verilerini kullanarak her 30 dakikada bir güncellenmektedir; Эфемериды обновляются каждые 30 минут с использованием измерений наземного контрольного сегмента;
Prisma, yapay sinir ağları ve yapay zekâ kullanarak fotoğraflara çeşitli sanatsal efektler eklemeye yarayan bir fotoğraf düzenleme uygulaması. Prisma - мобильное приложение, позволяющее переносить художественный стиль на фотографии пользователей с помощью нейронной сети.
Eh, ben Yakın IR Spektrometre kullanarak, Lloyd'un deposunu analiz ediyorum. Ну, я использовал спектрометрию инфракрасного диапазона, чтобы проанализировать запасы Ллойда.
Daha sonra ise, sizin de dargınlığınızı lehine kullanarak kendini kaptanınız yapmaya çalıştı. А потом решил использовать ваше негодования чтобы скрыть это. И стать вашим капитаном.
Onları alışagelmiş vasıtalarla görmek çok zordur bunu yerine, kızıl ötesi kullanarak onların sıcaklarını bakarız. Их сложно увидеть обычными способами, поэтому мы смотрим на их тепло, используя тепловизоры.
Yazılımın Apple Macintosh bilgisayarları üzerindeParallels veya VirtualBox for Mac kullanarak çalışması da mümkündür. ПО может работать и на компьютерах Apple Macintosh с использованием Parallels или VirtualBox для Mac.
Telefon, "Genel İnternet" (Wi-Fi HotSpot) işlevini kullanarak yönlendirici görevi görebilir. Телефон может выступать в качестве роутера с помощью функции "Общий интернет" (Wi-Fi HotSpot).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!