Примеры употребления "при помощи" в русском

<>
Молодые художники видеографики из Македонии решили проблему свободы слова при помощи серии коротких видеороликов, созданных в рамках открытого конкурса и снятых во время Фестиваля французского кино в Скопье. Makedonyalı genç video sanatçıları bir dizi kısa videolar ile konuşma özgürlüğü konusunu ele aldılar, açık yarışma ile üretilen görüntüler Skopje Fransız Film Festivali'nde yayınlandı.
Эти семинары включали в себя следующие занятия: обучение навыкам работы с программой Audacity, предназначенной для записи звука и редактирования аудиофайлов; запуск проектов по локализации свободного ПО; создание мемов при помощи инструментов Webmaker; редактирование статей в Wikipedia; максимально эффективное использование Twitter для того, чтобы инициировать обсуждение какой - либо темы, обозначенной специальным хештегом. Atölyeler arasında; Audacity programı ile kayıt ve düzenleme yapma, yazılım yerelleştirme projesi başlatma, Webmaker ile internet mimi oluşturma, Wikipedia makalesi düzenleme ve Twitter'da belirli bir etiket ile sohbet yaratma gibi eğitimler vardı.
Но следующая атака будет не при помощи компьютеров. Sonraki saldırı bilgisayar hesaplarına sayı eklemekten fazlasını yapacak.
Они вывели лифты из строя при помощи С4. Yani asansörleri devre dışı bırakmak için C-4 kullanmışlar.
Он ходит при помощи волшебства? Yürümek için sihir mi kullanıyor?
При помощи ножа или ножниц? Makasla mı, bıçakla mı?
Женщины во всем мире делают это дома при помощи пары ножниц и ведра горячей воды. Dünyanın pek çok yerinde kadınlar bu işi ağrıkesici olmadan, bir kova sıcak suyla yapıyorlar.
Я могу сделать тебя послушной при помощи алкоголя. Alkol yardımı ile seni daha uysal birisi yapabilirim.
Нет. При помощи пророчества. Hayır, bir kehanet.
Ты лишаешься девственности при помощи прямого потомка богини Венеры. Bakireliğini dosdoğru tanrıça Venüs'ün soyundan gelen birine verdiğin için.
При помощи вспышки фотоаппарата, мы смогли обнаружить гильзу. Olay yeri fotoğrafçısının flaşı mermi kovanının yerini belli etti.
И так, друзья мои, я стал при помощи расправы Королем Игроков Нью-Йорка. Böylelikle dostlarım, kan dondurucu yöntemlerle olsa da New York'un Çapkınlar Kralı oldum sonunda.
Женщины дерутся при помощи сплетен и слухов. Kadınlar dedikodular ve söylentiler yüzünden kavga eder.
Можете вести ее при помощи оружия, а можете рассмотреть альтернативу. Ya gerçek silahlarla devam edersiniz, ya da bir alternatif bulursunuz.
При помощи того бухгалтера. Muhasebeci de yardım etti.
Донна, при помощи секса мы контролируем мужчин. Seks, erkekleri kontrol etme yolumuzdur, Donna.
Таким образом, трос, ведущий от рычага коробки передач к узлу управления соединяется здесь при помощи шпильки. Bu mil, direksiyon üzerindeki vites koluna takılı. Aşağıya iniyor ve dirsekli mafsala bağlanıyor. Bir kamalı pim ile.
Они расставляют корабли и при помощи сигнала синхронизируют свои действия. Tek bir sinyal kullanarak güçlerini birleştirmek için her yere yayılıyorlar.
Значит мр. Кабуки при помощи телепатии наслал роботов на тебя и пузыря. Yani bu Bay Kabuki size ve balon adama saldırmak için ESP kullandı.
Доступ можно получить при помощи двух ключей безопасности. Erişim için artık bu güvenlik anahtarlarından ikisi gerekiyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!