Примеры употребления "korumak" в турецком

<>
Robin'i korumak için başka bir yol bulmalıyım. Мне надо найти другой способ защитить Робин.
Çalışanları korumak adına kapatma cihazlarının bulunduğu yerlerde aktuatör, ihtiyaç durumunda yalnızca güçten ayrılıyordu. Там, где были установлены отключающие устройства или устройства защиты персонала, исполнительный механизм при необходимости просто отсоединялся от источника энергии.
ben bu dünyaya Henry gibi adamları korumak için yollanmışım senin gibi adamlardan. Моё предназначение - защищать людей вроде Генри от таких, как вы.
Mankind Hükümdarı, insanlığı uzay korkularından korumak için başlattığı savaşı sürdürmektedir. Император Человечества ведет непрекращающуюся битву чтобы защитить человечество от ужасов космоса.
Babam, atalarımızın ruhlarını korumak için köyde kaldı. Папа остался на земле охранять духов наших предков.
Geçmişin bilgeliğini bulmak ve onu korumak için. Чтобы найти древнюю мудрость и сохранить ее.
Ne kadar cesurca, genelev sahibinin duygularını korumak için hayatını riske etmek. Как галантно: рисковать жизнью, чтобы уберечь чувства твоей управительницы борделя.
Yine de burada senin çıkarlarını korumak için bulunuyorum. Однако я здесь, чтобы защищать ваши интересы.
Anneni, Virgil'dan uzak tutmaya çalışman, onu korumak için değil mi? Держать Верджила подальше от мамы - это только забота о ее безопасности?
Arkadaşlık mı, yoksa Dünya'yı korumak anlamına gelen işin mi? дружба или твоя работа, которая заключается в защите Земли.
Tamam beni dinle, Esther'i koruyoruz. Çünkü onu korumak bizim işimiz. Слушай, мы защищаем Эстер, потому что это наша работа.
Mızrağı korumak için ben oradaydım ve son nefesime kadar da korumaya devam edeceğim. Я защищала здесь Копье, и я буду его защищать до последнего вздоха.
Asla öğrencini korumak için yeterince güçlü olamayacaksın ve bu başarısızlığın senin sonun olacak. Ты слаб и не сможешь защитить своего ученика. И эта ошибка погубит тебя.
Onun iyi bir isim korumak için Ben hala katkıları alırım. Я всё ещё получаю контрибуцию за сохранение его доброго имени.
Veya muhtemelen sakinliği korumak ve bir isyan önlemek için? А может, для сохранения спокойствия и предотвращения бунта?
Ailesi adına Malone'un saygınlığını korumak meselesine dönüşür. Нужно защитить репутацию Малоуна ради его семьи.
Kanunlar bizi korumak için varlar. Законы существуют для нашей защиты.
Beni buraya Kal-El'i korumak için gönderdi. Она послала меня сюда защищать Кал-Эла.
Sadece Christie ismindeki bir adamı korumak için yalan söyledim. Я соврал лишь для того, чтобы защитить Кристи.
Aslında, ben yıldızı korumak için burdayım, ama... Ну, я вообще-то должен охранять звезду, но...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!