Примеры употребления "kabul etmeyecektir" в турецком

<>
Korkarım ki Kral, ölüm kasesi cezasını kabul etmeyecektir. что Король не согласится на "Смертельный Шар".
Kelowna eşit temsil edilmekten daha azını kabul etmeyecektir. Келоуны не согласится на меньше чем равное представление.
Cali karteli böyle bir miktarı kabul etmeyecektir Pablo. Картель Кали на это не пойдёт, Пабло.
Bayan Pittman, sezondan sonra satmayı kabul etmeyecektir. Мисс Питман не устроит "после сезона".
Bence başkan yetersiz durumda olduğunu kabul etmeyecektir. Думаю, президент бы возразил насчет недееспособности.
Ekim'de eylemcilerin baskısı üzere Kırgız parlamentosu, kız - kaçırma'ya karşı yedi yıl hapis cezasını öngören yasayı kabul etti. октября под давлением активистов, парламент страны принял законопроект, согласно которому похищение невесты наказывается годами тюремного заключения.
Karin kucuk bir aramayi fark etmeyecektir bile. Твоя жена не заметит один небольшой звонок.
Ancak, gelenek sadece iki tarafın da kabul etmesi sonucunda gelenek olabilir. Но традиция тогда станет традицией, когда обе стороны согласны.
Onun hayatını kurtarmak için kimse kendininkini riske etmeyecektir. Своей жизнью ради неё никто рисковать не станет.
Tüm bunların senin suçun olduğunu kabul edemiyorsun. - Benim suçum mu? Ты не хочешь признать, что всё это случилось по твоей вине.
Anne'i Kraliçe olarak kabul etmeli! Он должен признать королеву Анну.
Tanrı seni kabul etsin ve kutsasın. Да примет Вас Господь и сохранит!
Aramayı kabul ediyor musunuz? Он согласен оплатить звонок?
Umarım bir gün başmelek Gabriel'in sevgisini kabul etmeyi öğrenirsin. Надеюсь, однажды ты научишься принимать любовь архангела Гавриила.
Hayır cevabını pek kabul etmem. Beni bu konuda tanıyacaksın. Я не принимаю отказов, ты это еще поймешь.
Aradığınız kişi aramanızı kabul etmedi. Ваш абонент отказался принять звонок.
Federal mahkemeye karşı suçunu kabul ettin. Ты признала свою вину в суде.
Büyükanne Doom davetiyeleri kabul etmemize izin vermiyor. Бабушка Рок не позволяет нам принимать приглашения.
Ben de size anlaşmamı kabul etmeniz için dakika vereceğim. Я даю вам пять минут, чтобы принять моё.
Lütfen hediyelerimi kabul edin. Пожалуйста, примите подарки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!