Примеры употребления "принимать" в русском

<>
И многие из них начинают принимать наркотики... Bilirsin, bir çoğu uyuşturucu kullanmaya başlar.
Кто-то должен принимать сложные решения! Bazıları zor kararlar vermek zorunda!
Ты прекратил принимать лекарства, да? İlaçlarını kullanmayı bıraktın, değil mi?
Иногда пехотинцу приходится принимать тяжелое решение вместо генерала. Piyade erler bazen zor kararlar vermek zorunda kalır.
Всегда трудно принимать правду о людях. İnsanlar hakkındaki doğruları kabullenmek hep zordur.
Так, когда она сможет принимать посетителей? Ne zaman ziyaretçi kabul edebilir, peki?
Иногда приходится принимать непростые решения. Bazen zor kararlar vermek gerekir.
Не думала какие-нибудь лекарства принимать? İlaç almayı düşündün mü hiç?
Мне пришлось принимать бета-блокаторы. Sakinleştirici almak zorunda kaldım.
Это будет для меня знаком, что пора принимать антидепрессанты. "Antidepresan almaya başlamak için gereken gazı almış olurum."
Вы очень больной человек, переставший принимать лекарства. İlaçlarını almayı bırakmış oldukça hasta bir genç adamsın.
Думал, ты перестала их принимать. Bunları almak için uğrarsın diye düşünmüştüm.
Непросто принимать кого-то ещё в свою жизнь. Başka birinin dahil olmasına izin vermek zor.
Я перестала принимать успокоительное. Sakinleştirici hapları almayı bırakarak.
Хотя я действительно должна принимать полную лодку антибиотиков. Bir yığın antibiyotik almam gerekiyor, o başka.
Иногда, я тоже должна принимать решения. Bazen benim de bazı kararlar almam gerekiyor.
И людям пришлось принимать решения за меня. İnsanlar benim yerime karar vermek zorunda kaldılar.
Тебе всегда надо принимать её сторону, Майк? Hep onun tarafını tutmak zorunda mısın, Mike?
Ей необходимо принимать его каждый день. Her gün bir doz alması gerekiyor.
Я всегда боялась принимать наркотики. Uyuşturucu kullanmaya hep çok korkmuşumdur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!