Примеры употребления "istedin" в турецком

<>
Hayır, sen birşeyleri kanıtlamak istedin. Нет, ты хотел что-то доказать.
Şu ana kadarki en iyi tedavi sonuçlarını alıyoruz hepsi de sen güzelce istedin diye. Мы получили самое эффективное лечение, а все потому, что ты по-хорошему попросил.
Sana güvenmemizi istedin, biz de güvendik! Ты просил верить тебе и мы верили!
Joker, olayları kendi açından anlatmak için bir şans istedin. Джокер, вы просили о возможности поделиться своей точкой зрения.
Bu yüzden mi oraya gitmek istedin? Это поэтому ты хотел туда пойти?
Silahı bu yüzden saklamak istedin değil mi? Поэтому ты хотела спрятать пистолет, да?
Neden Marie Laveau'nun mezarını görmek istedin, peki? А почему вы хотите увидеть могилу Мари Лаво?
Sen de intikam almak istedin, değil mi? И ты захотел отомстить, не так ли?
Tony, neden İsa hakkında bir film çekmek istedin? Тони, почему вы захотели снять фильм об Иисусе?
Tabii sen sonra kiranın yarısını da istedin. Тогда ты просил у меня половину аренды.
Metatron'un gizli geçidi ile ilgili bir dedikodu duydun. Sonra da bunun üzerine gitmek istedin. Ты услышал сплетню о "тайном портале" Метатрона и решил за неё зацепиться.
Neden acil tıp teknisyeni olmak istedin? А почему решила стать врачом скорой?
Belki sen de onu susturmak istedin. И вы решили заставить его молчать.
Justin Biber Anne Frank'in evini ziyaret ettiği zaman Elliot için saniyelik kopya istedin. Ты попросил текст для Эллиота про визит Джастина Бибера в дом Анны Франк.
Bak, seni yalnız bırakmamı istedin, ben de yalnız bıraktım. Ты просила оставить тебя в покое, я так и сделал.
Bana bir kez bile olsun Mike'ın durumundan bahsetmek istedin mi bunu bilmek istiyorum. Я хочу знать: ты хоть раз хотела рассказать мне правду о Майке?
İsim istedin, ben de verdim, tamam mı? Вы хотели имена - я их дал, ясно?
Bütün akşam beni öpmek mi istedin? Ты весь вечер хотел меня поцеловать?
Benden ona göz kulak olmamı istedin, ben de yapıyorum. Ты попросил присмотреть за ней, я это и делаю.
Artık değil. Tamam, ama bana yardımımı istedin. Хорошо, но ты просил меня о помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!