Примеры употребления "başarısız oldu" в турецком

<>
Eğitim Bakanı Voorwald'ın istifası hükümet tetkik kurulu "işgalleri sonlandırmak için harekatla uzlaşmakta başarısız oldu" diye çıkarım yaptıktan sonra geldi. Отставка министра образования Вурвальда произошла после того, как государственный наблюдательный совет заключил, что он "не смог наладить связь с протестующими и остановить движение".
General Mireau'nun Ant Tepesi saldırısı başarısız oldu. Атака, начатая генералом Миро, провалилась.
Deneyimiz başarısız oldu diye dört kişi toz oldu. Четверо исчезло потому, что наш эксперимент провалился.
Uzaylılarla tüm iletişim denemeleri başarısız oldu. Все попытки общения с пришельцами провалились.
Entrikanız başarısız oldu, Lord Sidious. Ваш план провалился, господин Сидиус.
Çoğu ölümlü denedi ve başarısız oldu. Многие бессмертные пытались и не смогли.
Burada kez başarısız oldu bile. Он уже дважды провалил дело.
Gemimizi ele geçirme çaban başarısız oldu. Ваша попытка захватить наш корабль провалилась.
İnsanoğlunu kurtarmanın son denemesi de başarısız oldu. "Последняя попытка спасти человечество провалилась".
Birçokları hiyeroglifleri okumayı denedi ve başarısız oldu. Многие пытались прочитать иероглифы и потерпели неудачу.
Mösyö Claude Langton, Mösyö Harrison'ın bahçesindeki arıları yok etmekte neden başarısız oldu? Почему месье Лэнгтон не смог уничтожить гнездо с осами в саду месье Харрисона?
Tahminim bunda başarısız oldu. Думаю он его провалил.
Şimdi ise planımız başarısız oldu ve anlaşmamız bozuldu. Сейчас наш план провалился, и контракт разорван.
Uğraştı ve cesedi suya batırma işinde başarısız oldu. Он попытался утопить ее тело, не удалось.
'MARKET GARDEN' yüksek riskli bir operasyondu ve başarısız oldu. Операция "Сад на продажу" была очень опасной и провалилась.
Ekonomik suikastçılar orada başarısız oldu Çakallar orada başarısız oldu. Son çare olan asker devreye girdi. экономические убийцы провалились, шакалы провалились, и, как последняя мера, ввелись войска.
A'nın birini öldürme arzusu vardı, ama başarısız oldu. А намеревался убить, но у него не получилось.
Onlara karşı Venedik operasyonları başarısız oldu ve 840larda Araplar serbestçe İtalya ve Adriyatik'i talan ettiler hatta 846 yılında Roma'ya akın düzenlediler. Lombardlar ve I. Действия венецианцев против них не увенчались успехом, и на протяжении 840-х годов арабы свободно совершали набеги на побережье Италии и Адриатику и даже атаковали Рим в 846 году.
Hükümeti kendi bakanlık görevlerini elinde tutan Stefanos Stefanopoulos, bir oy güvenliği elde etmek için başarısız oldu. На посту главы правительства его заменил Стефанос Стефанопулос, в правительстве которого Циримокос получил министерский пост.
1921 yılında Urmiye de ve Salmas "ta bulunan Asurlara geri dönmek için Sovyet Dışişlerini ikna etmeye çalıştı fakat başarısız oldu, 1922" de evlendi ve iki çocuğu oldu. После неудавшейся попытки в 1921 году убедить советского министра иностранных дел репатриировать ассирийцев в Урмию и Саламис, он женился в 1922 году и в браке имел двух детей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!