Примеры употребления "не удалось" в русском

<>
Не удалось сохранить инкогнито? Sır olarak saklayamadın mı?
Оружейный или продуктовый магазин найти не удалось, но нашел химчистку. Silah dükkanı ya da market bulamadım. Ama bir kuru temizlemeci buldum.
Причину и время смерти установить не удалось. Ölüm zamanı ya da ölüm nedenini belirleyemedim.
Как сообщается, произошло третье убийство, и обмен, назначенный на сегодняшний вечер, провести не удалось. Emilie Zeuthen'ın kaçırılması olayında büyük hatalar yapıldığını iddia ediyor. Gelen bilgilere göre, üçüncü bir cinayet daha işlendi.
Жаль, что нам толком не удалось пообщаться. Doğru düzgün denk gelme şansımız olmadığı için üzgünüm.
Тебе не удалось найти оригинал. Orijinali bulma konusunda başarısız oldun.
Когда не удалось лечь под Люцифера, она решила, что с Амарой прокатит. Lucifer'e yanaştı ama sonu kötü oldu belki şimdi de Amara'nın güçlü taraf olduğunu düşündü.
Властям пока не удалось выяснить природу и происхождение Купола. Dışarıdaki yetkililer Kubbe'nin alaşımını ya da kökenini hâlâ bilmiyor.
До сих пор никому не удалось перехватить этот поезд. Şu ana kadar hiç kimse treni durdurmakta başarılı olamadı.
Меня удивляет, что Вам не удалось выведать всю информацию у Мартина. Ama beni asıl şaşırtan şey, diğer tüm bilgileri Martin'den alamamış olman.
что ей еще ни разу не удалось его испортить. Nodame-san, nabe yapma konusunda hiç başarısız olmadım dedi.
Мне всё равно не удалось найти нормальное сокровище... Zaten uğraşıp iyi bir hazineye ulaştığım hiç olmadı.
Мистера Мейсона подозревали в преступлении, но ничего доказать не удалось. Şüphelendikleri kişi Bay Mason 'dı. Fakat bunu hiçbir zaman kanıtlayamadılar.
Им бы не удалось сломить меня, юный Скайуокер. Direncimi kırmaları için sahip olduklarından fazlası gerek genç Skywalker.
пока не удалось опознать. Henüz teşhis eden olmadı.
Поставили камеры на улице, но внутрь пробраться не удалось. Sokağa eve doğru bakan kameralar yerleştirdik ama evin içini göremiyoruz.
Очевидно ему не удалось достать ключ. Belki de sadece anahtara erişemeyeceği içindir.
Вам не удалось его арестовать. Onu tutuklamak istediniz ve başaramadınız.
При отступлении ничего не удалось вынести. Korkarım ki kaçarken hiçbir şeyi kurtaramadım.
Тебе не удалось его отговорить. Konuşmak bir işe yaramadı galiba.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!