Примеры употребления "не смог" в русском

<>
Я не смог найти чайник, но нашел пару других классных вещей. Ben, uh, çaydanlık bulamadım, ama başka cool şeyler buldum.
С этой старухой, даже с ней ты не смог справиться. Eğlenceli bir hayatın var sanırım şu yaşlı kaltakla bile başa çıkamadın.
Ни кто не смог определить тип и назначение сигнала. İncelenmişti, ancak hiç kimse kaynağını veya amacını belirleyememişti.
Но ты не смог устоять? Ama dayanamadın, değil mi?
Я не смог найти крошечный дипломат для долларов наличными. Nakit 00 doları sığdıracak kadar küçük bir çanta bulamadım.
Поэтому билет не смог купить.. Ve billet almaya vakit yoktu.
Я не смог своей кредиткой заплатить, и... Ben--Ben kredi kartımı şeyin içine sokamadım, ve...
Даже волнорез не смог бы так быстро доставить грез так быстро. Dalga kırıcı bir katamaran bile bu yolu o kadar hızlı alamaz.
Бёрк не смог ничего доказать, но превратил жизнь Чарли в ад. Hayır. Birk sopa gelemedi, ama Charlie'nin hayatı yaşayan bir cehenneme çevirdi.
Этот амбициозный кусок говна, который не смог окупить стоимость счетов за телефон. Telefon faturamı ödemekten aciz gösterişli ama boktan bir filmden başka bir şey değildi.
Томми не смог бы жить в этом городе. Tommy'nin de böyle bir şeyle yaşaması mümkün olmazdı.
Гарнер должен был дать мне месяц. Этот ублюдок не смог промолчать. Garner bana bir ay vereceğine söz vermişti ama sözünde durmadı piç.
Прок не смог вам дозвониться. Prok sana ulaşamadığı zaman endişeleniyor.
Я не смог решиться оставить вас на такой длительный срок. Bu kadar uzun süre seni yalnız bırakıp bırakamayacağıma karar veremedim.
Не смог жонглировать тремя профессиями. Üç işi bir arada yürütemedim.
Я искал всюду, но не смог его найти. Her yeri aradım ama ufak böceğim hiçbir yerde yoktu.
Пока еще не смог взломать пароль. Şifre konusunda hâlâ şansımız yaver gitmedi.
Снайпер ВМФ так бы не смог. Bir komando nişancısı bile böyle öldüremez.
Мой корабль сломался, я не смог затормозить. Gemimde birşeyler ters gitti ve ne olduğunu çözemedim.
Вы сделаете то, чего не смог адвокат? Avukat yapamamışken nasıl yapacaksınız? Bazı yolları var.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!