Примеры употребления "уходили" в русском

<>
Феодальные порядки уходили в прошлое. Феодальний лад відходив у минуле.
В партизаны уходили целыми семьями. В партизани йшли цілими сім'ями.
На перерыв команды уходили при ничейном счете. На перерву команди пішли з нічийним рахунком.
времена ремесла уже уходили в прошлое. часи ремесла вже відходили в минуле.
Посетители пели, закусывали и уходили. Відвідувачі співали, закушували і йшли.
Куда уходит Казантип? - Onlinetickets.world Куди йде Казантип? - Onlinetickets.world
Если сайт неудобен, посетители уходят. Якщо сайт незручний, відвідувачі йдуть.
История его уходит в далекие века. Його історія сягає далеко в століття.
Однако Велимир с гневом уходит. Однак Велимир з гнівом відходить.
Пароход стремительно уходил под воду. Пароплав стрімко йшов під воду.
Уходит на версты в хлеба. Іде на версти в хліба.
"Фоккер" задымился и начал уходить. "Фоккер" задимівся і почав йти.
Бумажные билеты уходят в прошлое. Паперові квитки відходять у минуле.
"Я не уходил из политики. "Я не йду з політики.
Бригада уходила мимо барского дома. Бригада йшла повз панський будинок.
первого семестра уходит из института. Після першого семестру залишає інститут.
2014-й год уходил в прошлое. 2014-й рік відходив у минуле.
Немало уходило батрачить к крупным землевладельцам. Чимало йшло наймитувати до великих землевласників.
"Суд уходит в совещательную комнату. "Суд виходить до нарадчої кімнати.
уходя, она закупоривает вход почвой. йдучи, вона закупорює вхід ґрунтом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!