Примеры употребления "залишає" в украинском

<>
Стійкого імунітету П. не залишає. Стойкого иммунитета П. не оставляет.
Жозе Моурінью залишає мадридський "Реал" Жозе Моуринью покидает мадридский "Реал"
Капітан Америка "залишає" свою роль Капитан Америка "уходит" из роли
1) залишає вирок або ухвалу без змін; 1) оставить приговор или постановление без изменений;
5 квітня 1727 р. Ейлер назавжди залишає Швейцарію. 5 апреля 1727 года Эйлер навсегда покинул Швейцарию.
Інноваційність теж залишає бажати кращого. Инновационность тоже оставляет желать лучшего.
Поникнувши, бригадир мовчки залишає засідання. Поникнув, бригадир молча покидает заседание.
Сам капітан залишає судно останнім. Капитан уходит с корабля последним.
Дорога також залишає бажати кращого. Дороги тоже оставляют желать лучшего.
У наступній серії залишає трійцю. В следующей серии покидает троицу.
27 - ескорт Арвен залишає Лоріен. 27 - Эскорт Арвен оставляет Лориен.
Жовтень 1 - Гендальф залишає Брі. Октябрь 1 - Гэндальф покидает Пригорье.
Symantec залишає малий бізнес вразливим Symantec оставляет малый бизнес уязвимым
Обурений Орландо вдруге залишає Францію. Возмущенный Орландо вторично покидает Францию.
Демографічна ситуація залишає бажати кращого. Демографическая ситуация оставляет желать лучшего.
У 1922 Гессен залишає Росію. В 1922 Гессен покидает Россию.
разові витрати, виняток залишає персонал. Разовые расходы, исключение оставляет персонал.
Компанія залишає квартиру колишнього зека. Компания покидает квартиру бывшего зека.
Залишає після себе довгий післясмак. Оставляет после себя долгое послевкусие.
Метелик Actias luna залишає кокон. Бабочка Actias luna покидает кокон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!