Примеры употребления "уеду" в русском

<>
В 1939 уехал в США; У 1939 виїхав до США;
Цирк уехал, а клоуны остались... Цирк поїхав, а клоуни залишилися.
Миклухо-Маклай уехал в Германию. Миклухо-Маклай виїхав у Німеччину.
Семья Екатерины уехала в Швецию. Сім'я Катерини поїхала до Швеції.
Ему пришлось уехать в Петроград. Йому довелося виїхати в Петроград.
Перед интервенцией уехал в Петроград. Перед інтервенцією поїхав до Петрограда.
Более полутора миллиона человек уехали. Понад півтора мільйона чоловік поїхали.
Семья Нобелей уехала за рубеж. Сім'я Нобелів виїхала за кордон.
465 721 уехали в Россию. 465 721 виїхали до Росії.
Модератор дебатов "Уехать vs Остаться" Модератор дебатів "Поїхати vs Залишитись"
Только мы уедем со своими территориями. Тільки ми поїдемо зі своїми територіями.
В какую страну уедет Гран-при фестиваля? В яку країну поїде Гран-прі фестивалю?
уехав из дому на велосипеде, виїхавши з дому на велосипеді,
В 1984 году уехал в Голливуд. У 1984 році переїхав до Голівуду.
В конце 1980-х с семьёй уехал в Германию. Напркінці 1980-х років із сім'єю переїхав у Німеччину.
Затем уехала в Германию, где обучалась пению. Згодом переїхала до Німеччини, де вивчала вокал.
В 1947 году семья уехала в Ливан. У 1947 році родина виїхала до Лівану.
Учиться за рубеж уехало 2695 словенских студентов. Вчитися за кордон виїхало 2695 словенських студентів.
Около 13% украинцев желают уехать из Украины навсегда. Щонайменше 10% українців хотіли б залишити Україну назавжди.
После освобождения уехал в Ниццу. Після звільнення виїхав до Ніцци.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!