Примеры употребления "сохранялось" в русском

<>
Название "госпиталь" сохранялось до наших дней. Назва "госпіталь" зберігалася до наших днів.
Чрезвычайное положение сохранялось до 1977 года. Надзвичайний стан зберігався до 1977 року.
В южных штатах сохранялось рабство. У південних штатах зберігалося рабство.
Однако, напряжение на Востоке сохранялось. Проте, напруження на Сході зберігалось.
Такое административное деление сохранялось до 1921 года. Такий адміністративний поділ зберігався до 1921 року.
До 1888 года сохранялось рабство. До 1888 р. зберігалося рабство.
В Азии рабство сохранялось еще дольше. В Азії рабство зберігалося ще довше.
За генерал-губернатором сохранялось право вето. За генерал-губернатором зберігалося право вето.
В Иране несколько львов сохранялось до 1942; В Ірані декілька левів зберігалося до 1942;
Такое положение сохранялось до англо-испанских войн. Таке положення зберігалося до англо-іспанських воєн.
Оно трансформируется, деформируется, но сохраняется. Він трансформується, деформується, але зберігається.
В Португалии сохраняются 3 диалекта. У Португалії зберігаються 3 діалекти.
Интрига сохранялась до финального свистка. Інтрига зберігалася до фінального свистка.
Известен по двум хорошо сохранившимся скелетам. Відомий по двох добре збережених скелетах.
Рынок процветал, сохранялись стабильные цены. Ринок процвітав, зберігалися стабільні ціни.
В монархиях такой обычай сохранялся. У монархіях такий звичай зберігався.
долгосрочная восхитительная, хорошо сохранившаяся фигура довгострокова захоплююча, добре збережена фігура
Сохранившийся манускрипт датируется XIII веком. Збережений манускрипт датується XIII століттям.
Сохранившиеся архитектурные памятники были отреставрированы. Збережені архітектурні пам'ятники були відреставровані.
Относится к старейшим сохранившимся маякам мира. Відноситься до найстаріших збереженим маяках світу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!