Примеры употребления "занимается" в русском

<>
Каждый учитель гимназии занимается репетиторством. Кожний учитель гімназії займався репетиторством.
Их коррекцией занимается ортопедическая стоматология. Корекцією деформацій займається ортопедична стоматологія.
С десяти лет она профессионально занимается бальными танцами. Дівчина протягом 10 років професійно займалася бальними танцями.
"Российское правительство занимается шпионажем против американцев. "Російські влади займаються шпигунством щодо американців.
Занимается командой Турецкая хоккейная федерация. Опікується командою Турецька хокейна федерація.
Занимается проектированием, разработкой и совершенствованием продукции. Здійснює проектування, розробку та вдосконалення продукції.
Занимается он преимущественно обслуживанием внутренних рейсов. Він обслуговує переважно внутрішні рейси країни.
Каждая возрастная группа занимается по своей программе. Кожна вікова група працює над своєю програмою.
Занимается благотворительностью и просветительским делом. Займався благодійницькою та просвітницькою діяльністю.
Изучением пещер занимается наука спелеология. Вивченням печер займається наука спелеологія.
Вероятнее всего, компания занимается разработкой "коммуникационной платформы будущего". Простіше кажучи, фахівці займаються створенням "комунікаційної платформи майбутнього".
Занимается делами школьного филологического образования. Опікується справами шкільної філологічної освіти.
ООО "Верона" занимается оптовой и розничной торговлей. ТОВ "ТІРО" здійснює оптову і роздрібну торгівлю.
Занимается боксом, играет на гитаре. Займався боксом, грав на гітарі.
Занимается садовым и парниковым хозяйством. Займається садовим і парниковим господарством.
Им занимается компания South Stream Transport. Ним опікується компанія South Stream Transport.
Татьяна Чорновил занимается журналистскими расследованиями. Максим Бородін займався журналістськими розслідуваннями.
"Коричневая" экология занимается проблемами загрязнения. "Коричнева" екологія займається проблемами забруднення.
Занимается вопросами риск-менеджмента, реструктуризации и комплайнс. Опікується питаннями ризик-менеджменту, реструктуризації і комплайнс.
С 1985 года занимается критикой и поэзией. З 1985 року займався критикою та поезією.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!