Примеры употребления "заканчивалась" в русском

<>
Нередко болезнь заканчивалась смертельным исходом. Захворювання часто закінчувалися смертельним результатом.
Она заканчивалась стихотворением "Свечи памяти": Вона закінчувалася віршем "Свічки пам'яті":
У платформы заканчивалась деревня Дегунино. У платформи закінчувалося село Дегуніно.
К 90-му году заканчивалась промышленная революция в России. До 90-х років у країні завершилась промислова революція.
Собственно этим участком улица и заканчивалась. Власне цією ділянкою вулиці і закінчувалася.
Учеба начиналась и заканчивалась молитвой. Навчання починалося і закінчувалося молитвою.
Заканчивалась первая фаза эволюции нашей планеты. Закінчувалася перша фаза еволюції нашої планети.
По расчётам половина беременностей заканчивалась абортом. За розрахунками половина вагітностей закінчувалася абортом.
Предварительное соглашение игрока заканчивалась 31 декабря. Попередня угода гравця закінчувалася 31 грудня.
Урок не заканчивается со звонком. Урок не закінчується із дзвінком.
Многие случаи заболевания заканчиваются летально. Багато випадків захворювання закінчуються летально.
Традиционно с Ильей заканчивались жатвы. Традиційно з Іллею закінчувалися жнива.
Вот и заканчивается наш урок. От і завершується наш урок.
На юге город заканчивается озером Мареотис. Південна околиця міста закінчувалася озером Мареотіс.
Каждый 300 случай заканчивался смертью. Кожен 300 випадок закінчувався смертю.
Иногда это заканчивалось гибелью подростка. Іноді це закінчувалося загибеллю підлітка.
Большинство забастовок заканчивалось победой рабочих. Більшість страйків закінчилася перемогою робітників.
Еще 14 поединков заканчивались вничью. Ще 14 поєдинків завершилися унічию.
"Каждая война должна заканчиваться миром. "Кожна війна має закінчуватися миром.
Заканчивается предвыборная агитация в 24 часа 26 октября. Закінчення передвиборної агітації закінчується о 24.00 26 жовтня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!