Примеры употребления "say" в английском

<>
Wait a second, you say. Подождите, говорите вы.
Just Say No to Bush Просто скажите Бушу «нет»
The British government did say that." Британское правительство действительно заявило об этом".
Select Message and type what you want to say. Выберите Сообщение и введите текст своего сообщения.
Some say he contains 47% horse. Некоторые утверждают, что он на 47% состоит из конины.
"Free gratis", as they say. Как говорится, отдаю задаром.
Why did I say that? Почему я так считаю?
What's the odometer say? Что показывает одометр?
Did someone just say, "Grinch"? Неужели кто-то только что произнес имя "Гринч"?
Make him a, how you say, vole. Сделаем из него, как они выражаются, "скота".
Say hi to your family Передай привет своей семье
What does the law say Что гласит закон
No, I'll say he died in Paris of apoplexy. Я объявлю, что он умер в Париже от апоплексического удара.
You're thinking, "Wikipedia doesn't say this fact." Вы подумали: "Википедия этого факта не упоминает."
Suffice it to say that tsarist officials could not be sued without the permission of their superiors. Достаточно упомянуть тот факт, что на царских чиновников нельзя было подать в суд без разрешения их начальников.
Then you moved to Portland, where you were the arson investigator, so you could falsify your own repots, say the arsonist used an electric ignition. Потом вы переехали в Портленд, где стали пожарным следователем, чтобы подделывать отчёты, в которых упоминались электрические запалы.
Issues like the proliferation of weapons of mass destruction, compliance with international treaties in the disarmament field, regional arms control and disarmament seem to be even more relevant today than during the “cold war”, when the CD had its best time, as we say today, of course, in terms of the number of treaties negotiated. Сегодня такого рода проблемы, как распространение оружия массового уничтожения, соблюдение международных договоров в сфере разоружения, региональный контроль над вооружениями и разоружение, пожалуй, еще более актуальны, чем в годы холодной войны, когда Конференция по разоружению, как мы поговариваем сегодня, переживала свои лучшие времена- разумеется, с точки зрения числа согласованных договоров.
They might at least say something. Могли бы хоть слово молвить в ответ.
Although the mentioned prisons are overcrowded, each inmate has his own bed, linen and cupboard, while overcrowdedness relates to less cubic metres than prescribed, that is to say less than 9 m3 per inmate. Хотя упомянутые тюрьмы перенаселены, у каждого заключенного есть своя кровать, постельное белье и шкаф, при этом перенаселенность сводится к меньшему количеству кубических метров, чем предписано, т.е. менее 9 м3 на одного заключенного.
Exercising their wit and "alternative viewpoint" of history, certain publicists come to reasonings about, they say, what a pity that the cultured Germans did not conquer the wild Soviet Union! Упражняясь в остроумии и "альтернативном взгляде" на историю, некоторые публицисты доходят до рассуждений о том, что, дескать, как жаль, что культурные немцы не завоевали дикий Советский Союз!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!