Примеры употребления "say" в английском с переводом "говориться"

<>
"Free gratis", as they say. Как говорится, отдаю задаром.
How do you say it? Как у вас говорится?
As they say in pantomime. Как говорится в пантомиме.
Or so they say in public. По крайней мере так говорится в обществе.
As they say, they're devils! Как говорится, дети - настоящие дьяволята!
So, we got acquainted, as people say. Итак, как говорится, мы завели знакомство.
As we say, it's a nancy-story. Как уже говорилось, это всё детские истории.
Uh, well, it doesn't say, "yummy breakfast treat" Ну, тут говорится о том, что "вкусный завтрак полезен"
Doesn't say you failed the bar three times. Не говорится, что вы трижды провалили экзамен в адвокатуру.
Official news say that he came to inspect the front. В официальных новостях говорится, что он приехал, чтобы произвести осмотр фронта.
You're thinking, "That's not what the Internets say." Вы подумали: "Но это не то, что говорится в Интернетах."
You know what they say, "The grass is always greener" Знаешь, как говорится, "у соседа трава всегда зеленее"
The tabloids say Adam Fairfield's marriage was on the rocks. В прессе говорится, что брак Адама Фэйрфилда был на грани развала.
But it did not say what maximum arsenic concentration the government should legislate. Но в нем не говорится о максимальной допустимой концентрации мышьяка, которая должна быть установлена законом.
Where in our plan did it say Wade hits on the loan officer? Где в твоем плане говорилось о том, что Вейд нападает на кредитного инспектора?
Does the waybill say if it's a crate, a footlocker, cardboard box, what? В путевом листе говорится что это - ящик, сундук, картонная коробка?
It was no longer laughable to say that he could be the Republican nominee. Уже говорилось, что он мог бы стать кандидатом от республиканцев и не в шутку.
Muhammad's injunction was to read, but the Koran does not say what to read. Мухаммед предписал нам читать, но в Коране не говорится, что именно надо читать.
This is not to say that Israel should be consoled by the macabre arithmetic of bloodshed. Это говорится не для того, чтобы Израиль мог утешаться мрачной арифметикой кровопролития.
I gathered my wits, asked her to dinner, and the rest, as they say, is biology. Я собрался с мыслями и пригласил ее на обед, а остальное, как говорится, это биология.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!