Примеры употребления "Это не означает, что" в русском

<>
Однако это не означает, что все потеряно. This does not mean that all is lost.
Конечно, только потому, что прибыль с учетом риска улучшилась, это не означает, что идея обязательно хорошая. Of course, just because risk-adjusted returns are improved does not mean it’s necessarily a good idea.
Это не означает, что с точки зрения реализуемости хорошо известные акции, которые активно торгуются на Нью-Йоркской фондовой бирже, не имеют преимуществ перед лучшими внебиржевыми акциями. It does not mean that from the standpoint of marketability a well-known, actively-traded stock on the New York Stock Exchange has no advantage over the better over-the-counter stocks.
Но это не означает, что мы не должны делать молотки. That doesn't mean we shouldn't make hammers.
Это не означает, что я не делал ошибок в 1970-е. This does not mean that I have made no mistakes in the 1970s.
Но это не означает, что канадские ставки сокращаются, они просто не растут. But that doesn’t mean Canadian rates are going down, it just means that they aren’t going up.
Но это не означает, что у экономики Поднебесной имеется скрытый потенциал, способный вызвать «кричащую покупку» (как выразился один из продавцов на фондовом рынке) китайских акций. This does not mean that there are hitherto hidden strengths to the Chinese economy that will now make Chinese stocks a “screaming buy” (to borrow an equities salesman's expression).
Тем не менее, это не означает, что доллар, вероятно, снизится. Nonetheless, it doesn’t mean the dollar is likely to decline.
Хотя сегодняшние данные Еврозоны уже позади, и не так много ожидается показателей США, это не означает, что трейдеры прекратят или должны прекратить спекулировать на единой валюте сегодня. Although today’s main Eurozone data is already out of the way and there is not much to look forward to from the US, it does not mean traders will or should stop speculating on the single currency today.
Если вы протестировали на истории MACD и не получили выгодный результат, это не означает, что технический анализ не помогает управлять риском. Guys, backtesting MACD and not coming up with a profitable outcome does not mean technical analysis doesn’t help manage risk.
Но это не означает, что есть три типа советов, которые может дать инвестиционный аналитик. But that does not necessarily mean there are three types of opinions investment analysts can give.
Это не означает, что акция не может в итоге направиться вниз, однако повышает вероятность отскока в условиях перепроданности после публикации отчета о прибыли. This doesn't mean the stock eventually can't go lower, but it does increase the odds that the stock could experience an oversold bounce after the earnings report.
Отчет ADP может быть лучшим индикатором для NFP, но это не означает, что это хороший предсказатель. The ADP report may be the best predictor we have of the NFP, but that doesn’t mean it’s a good predictor.
Это не означает, что функция продаж менее важна. This does not mean that I consider it less important.
Это не означает, что намеченная компания не может быть представлена большим числом отделений, часть которых выпускает продукцию, совершенно отличную от продукции остальных отделений. This does not mean that a desirable company may not have a number of divisions, some of which have product lines quite different from others.
Но это не означает, что данные страны станут брать пример с китайской модели бизнеса. But this doesn’t mean that these nations will emulate China’s business model.
Разумеется, это не означает, что Прохоров обречен проследовать путем своего собрата-олигарха. This is not to say that Prokhorov is destined to follow in the footsteps of his fellow oligarch.
Это не означает, что две страны обречены относиться друг к другу откровенно враждебно – сейчас американо-российские отношения намного лучше, чем в момент избрания Обамы. Однако это означает, что мы вправе ожидать лишь крайне ограниченного сотрудничества. This doesn’t mean that the relationship is fated to be overtly hostile, US-Russia relations now are much better than they were when Obama was elected, but it does mean that there are significant constraints on the sort of cooperation that we can expect.
Это не означает, что Соединенные Штаты «теряют Латинскую Америку», как гласит неудачный заголовок статьи, опубликованной в журнале Foreign Affairs. That’s not to say that, as one unfortunately titled article in Foreign Affairs said, the U.S. is “losing Latin America.”
Так что, если ваша мама не научила вас этим приемам (может, она их не знала), это не означает, что вы обречены на тот же исход ваших отношений. If your mother didn’t teach you these six skills, maybe she didn’t know them, but that doesn’t mean you’re doomed to have the same outcome in your relationship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!