Примеры употребления "say" в английском с переводом "заявлять"

<>
The British government did say that." Британское правительство действительно заявило об этом".
“Britain first,” say the advocates of Brexit. «Британия прежде всего», – заявляют сторонники Брексита.
are they what they say they are to others? соответствуют ли ваши предложения вашим заявлениям?
Israel would not merely be punished for any attack, they say; Они заявляли, что Израиль не будет просто наказан за какую-либо атаку;
All the doctors who saw his file say it's impossible. Врачи заявили, что сам он выбраться не мог.
And three, if you say you're authentic, you better be authentic. Третье, если вы заявили, что вы аутентичны, то лучше таковыми быть.
I say we just withdraw your application and let Vern become director. Предлагаю просто снять твоё заявление и позволить Вёрну стать директором.
Obama went on to say why he wants to prioritize global warming policies: В своём заявлении Обама объяснил причины своего намерения сделать программу по борьбе с глобальным потеплением одним из своих приоритетов:
On Greece, Lagarde made some characteristically blunt – some would say clumsy – comments last year. По поводу Греции Лагард сделала в прошлом году несколько характерно резких – кто-то может даже сказать грубых – заявлений.
Let us say it very clearly: the Millennium Development Goals will not be met. Позвольте заявить совершенно четко и ясно: поставленные в Декларации тысячелетия цели развития достигнуты не будут.
He ripped up my letter of resignation, and he didn't say a word. Он разорвал моё заявление об увольнении и не сказал ни слова.
Some are stretching to say that they support Trump, but don’t endorse him. Гибкость некоторых доходит до заявлений, что они поддерживают Трампа, но не одобряют его.
If no one makes a claim to it, I say we can forget it. Если никто не сделает заявление, скажем, мы об этом забудем.
Well, even NOAA’s own experts say they don’t work in Arctic conditions. Так вот, даже эксперты НУИОА заявляют, что они не будут работать в условиях Арктики.
I think I can safely say that I'm the only trillionaire in this room. Думаю, что могу с уверенностью заявить, что я единственный триллионер в этой комнате.
They say he failed to pay real estate taxes on property used for commercial purposes. Они заявили, будто он не платил налоги на недвижимость, которая используется в коммерческих целях.
Israel would not merely be punished for any attack, they say; it would be annihilated. Они заявляли, что Израиль не будет просто наказан за какую-либо атаку; он будет уничтожен.
Two, it's easier to be authentic if you don't say you're authentic. Второе, легче быть аутентичным, если вы не заявляете, что вы аутентичны.
This suggests that the UN’s declaration of victory was premature, to say the least. Это наводит на мысль о том, что заявление ООН о достигнутой победе было, по меньшей мере, несколько преждевременным.
Yet France and Germany, with Britain and Italy not far behind, say such criticism is outdated. Наконец, Франция и Германия, наряду с Великобританией и Италией, заявляют о том, что подобная критика уже неактуальна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!