Примеры употребления "gone" в английском с переводом "уходить"

<>
Or they're dead and they're gone. Или они погибали и уходили.
Then, boom, trap door opens, out you fall, gone for ever. Потом бум, крышка открывается, вы вываливаетесь, уходите навсегда.
And long after we're gone, love remains, burned into our memories. И когда мы уходим, любовь остается, она выжжена в нашей памяти.
Since then, about 95% of all income gains have gone to the top 1%. С тех пор примерно 95% всех дополнительно возникших доходов уходило в пользу 1% населения – самым богатым.
I made up the room, I showed him in and I leave till he's gone. Я подготовила комнату, я завела его туда И я ухожу, пока не уйдет он.
I see you at breakfast, you hand me my lunchbag, and then I'm gone until dinner. Я вижу тебя за завтраком, ты даешь мне мой обед, а потом я ухожу до ужина.
Increasingly, the rest of the world has gone from being objects of world history to becoming its subjects. Остальная часть мира все дальше уходит от того, чтобы быть объектом мировой истории и все больше становится ее субъектом.
I want a man who's there when I want him and gone when I don't and is affectionate, not too much, and has great hair and good hygiene. Я хочу мужчину, который рядом когда я этого хочу, и уходит, когда он не нужен, и любящего, но не слишком, с шикарной шевелюрой и чистюлю.
Mr. Abulhasan (Kuwait) (spoke in Arabic): At the outset, my delegation wishes to express its great appreciation for the excellent and dedicated efforts of the Secretary-General in managing and administering the work of our Organization, as it has gone through difficult circumstances at the end of the last century, a century that witnessed many international problems. Г-н Абулхасан (Кувейт) (говорит по-арабски): Прежде всего моя делегация хотела бы выразить большую признательность Генеральному секретарю за его напряженные и самоотверженные усилия по обеспечению руководства и управления работой нашей Организации в момент, когда она переживает сложный период в конце уходящего столетия, ставшего свидетелем многих международных проблем.
So we will have much work to do, difficult work, in the days ahead, but we cannot shrink from the responsibilities of dealing with a regime that has gone about the development, the acquiring and the stocking of weapons of mass destruction, that has committed terrorist attacks against its neighbours and against its own people and that has trampled the human rights of its own people and its neighbours. Поэтому у нас будем много работы, трудной работы в предстоящие дни, но мы не можем уходить от ответственности рассмотреть ситуацию с режимом, который стремится разрабатывать, приобретать и накапливать оружие массового уничтожения, который совершал террористические нападения на своих соседей и свой собственный народ, и который попирает права человека своего собственного народа и своих соседей.
Its roots go way back. Его корни уходят в далекое прошлое.
Suki, please don't go. Суки, прошу, не уходи.
Do we stay or go? Так мы уходим или остаёмся?
Tain, we have to go! Тейн, мы уходим!
Take the Berserkers, and go. Забирай берсерков, и уходи.
Look, Pete, let's go. Ладно, Лит, уходим.
Just stop talking and go. Хватит болтать, уходи.
I leave to go home. Я ухожу домой.
Dear Mamma, don't go. Мама, не уходите.
And you're going, Dam? И ты уходишь, Мамка?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!