Примеры употребления "gone" в английском с переводом "сойти"

<>
Have you gone completely crazy? Вы что, совсем сошли сума?
Apart from the fact I've gone bananas. Кроме того, что я сошел с ума.
She thought I'd gone off my head. Она подумала, что я сошла с ума.
The Doctor was gone, the TARDIS went haywire. Доктор исчез, ТАРДИС сошла с ума.
Wingnut, two miles carrying a stretcher, have you gone mad? Гайка, две мили тащить носилки, с ума сошел?
You gone mad Om, how we can prepare everything in two days only. Ты сошел сума Ом, как мы можем подготовить все за 2 дня.
"They told me that you had gone totally insane, and that your methods were unsound." "Мне сказали, что ты совсем сошел с ума и что твои методы нездоровы".
Willard: “They told me that you had gone totally insane, and that your methods were unsound.” Уиллард: «Мне сказали, что ты совсем сошел с ума и что твои методы нездоровы».
His mother must have helped him manage his illness, and after she was gone, it was only a matter of time before he went off his meds and unraveled completely. Должно быть, его мать помогала ему справляться с болезнью, и, после того как ее не стало, это был только вопрос времени, когда он перестанет принимать лекарства и окончательно сойдет с ума.
The United States' staunchest ally since 2001, Great Britain, has already gone down this path, divorcing itself from its servile alliance with a Bush administration that focused on war and confrontation. Самый верный союзник Соединенных Штатов с 2001 года - Великобритания - уже сошла с этого пути, пытаясь отделаться от своего рабского союза с администрацией Буша, которая сосредоточилась на войне и конфронтации.
It's a really compelling argument that maybe the Tarahumara are doing exactly what all of us had done for two million years, that it's us in modern times who have sort of gone off the path. Действительно сильным аргументом является предположение о том, что, возможно, Тараумара делают все точно также, как и все мы, уже два миллиона лет. Но в современном мире мы немного сошли с пути.
They told me that one of their residents, an old lady in her 90s, was seeing things, and they wondered if she'd gone bonkers or, because she was an old lady, whether she'd had a stroke, or whether she had Alzheimer's. И сообщили, что у одного из обитателей - 90 летней старушки были видения. Они хотели знать, сошла ли он с ума. Или, поскольку она была старушкой, был ли у нее инсульт или болезнь Альцгеймера.
That is why the printing press succeeded, and that is why Martin Luther nailed his 90 theses to the door: because he was complaining that the Catholic Church had gone amok in printing out indulgences and selling them in every town and village and city in all of Western Europe. Вот поэтому печатная машина имела успех, и поэтому Мартин Лютер повесил свои 90 тезисов на дверь церкви, потому что он жаловался, что католическая церковь сошла с ума, печатая и продавая индульгенции в каждом городе и деревне по всей Западной Европе.
So, Bush and Cheney will go. Итак, Буш и Чейни сойдут со сцены.
I went almost crazy with fear. Я чуть с ума не сошёл от страха.
The swelling in his eye went down. Отёк глаза сошёл.
Then, my phone machine went all snaky again. Потом мой автоответчик снова с ума сошел.
Brazil was the latest to go off the rails. Последней с рельс сошла Бразилия.
The pain in my side did eventually go numb. Боль в боку, в конце концов, сошла на нет.
Now, let's smoke that weed before I go crazy. Теперь давай свой косяк, пока я с ума не сошёл.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!