Примеры употребления "following" в английском с переводом "идти"

<>
Europe is following a similar path. Европа идёт похожей тропой.
Germany and Great Britain are following suit. Германия и Великобритания идут по тому же пути.
And so I was following this guy. И вот я шел за этим парнем.
Following a witch through a desert pathless! Идет за ведьмой в путь опасный!
This is like following someone to brunch after church. Это как преследовать кого-то, кто из церкви идёт обедать.
Motke, I told you a million times, stop following me everywhere. Мотке, я тебе уже говорил миллион раз перестань идти за мной повсюду.
I'm not following you, I'm walking down the street. Я не за тобой иду, я гуляю.
It is hard to imagine Trump following in FDR’s footsteps. Трудно представить Трампа, идущего по стопам Франклина Рузвельта.
He's just following his nose and hoping for the best. Он всего лишь идёт куда глаза глядят и надеется, что повезёт.
You don't like me following you to sell ice bars, right? Тебе не нравится, что я иду за тобой, да?
I was looking for a notions shop and noticed these men following me. Я искала галантерейный магазин и вдруг заметила, что за мной идет множество мужчин.
You can all go home, except for the following who are under arrest. Вы можете идти по домам, кроме следующих офицеров, которые будут арестованы.
For Europe, as well as for other regions, it is a path worth following. Для Европы, как и для других регионов мира, это именно тот путь, по которому действительно стоит идти.
A slider with the following message will appear: "Now displaying at 50Hz. Does this display appear correctly?" "Идет отображение на частоте 50 Гц. Изображение отображается правильно?"
In the years following, the other stories I heard about the poor growing up were no more positive. Годы шли, а истории о бедных, которые я слышала, взрослея, не становились положительнее.
"It appears that the cosmopolitan influential has a following because he knows, the local influential because he understands ." "Создается впечатление, что за влиятельным космополитом люди идут, потому что он знает, а за влиятельным местным жителем - потому что он понимает".
This approach has been successfully implemented in Australia, New Zealand, and Switzerland; Germany and Great Britain are following suit. Этот подход с успехом был реализован в Австралии, Новой Зеландии и Швейцарии; Германия и Великобритания идут по тому же пути.
Merton concluded: “It appears that the cosmopolitan influential has a following because he knows , the local influential because he understands.” Мертон заключил: «Создается впечатление, что за влиятельным космополитом люди идут, потому что он знает, а за влиятельным местным жителем – потому что он понимает».
That country, of course, was the Soviet Union that found itself in a decade-long quagmire following its 1979 invasion. Речь, разумеется, идет о Советском Союзе, который после вторжения в 1979 году еще десять лет пытался разгрести ситуацию.
Obama's surrender exemplified the doctrine that one retreat often leads to another, with new lobbyists following in others' footsteps. Капитуляция Обамы подтверждает теорию, что одно отступление часто приводит к другому, и новые лоббисты идут по стопам других.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!