Примеры употребления "RUNNING" в английском с переводом "управлять"

<>
Makes running a little bit ouch. Делает управление немного ай.
You're running a medical clinic. Вы управляете клиникой,
I dream of running The Paradise. Я мечтаю управлять Парадизом.
Anyway, he's running independent newspaper there. И так, он управляет там независимой газетой.
Paint sprayer with 1 person running the sprayer Краскораспылитель и 1 оператор, управляющий распылителем
We're running down the property manager now. Мы сейчас ищем менеджера, управляющего этой недвижимостью.
He makes his living running Hagan's marina. Он зарабатывает на жизнь, управляя причалом Хейгена.
We're not running a pissing Ponzi here. Мы не управляем писающим Понци здесь.
You've been the one running this program. Вы были одной из тех, кто управлял этой программой.
In the back of beyond, running a little shop. В глуши, управляя маленьким магазинчиком.
He's running the courtroom like a nightclub hypnotist. Он управляет залом суда как гипнотизёр в ночном клубе.
I'm not running any annex to the mint. Я не управляю никаким монетным двором.
Whoever was running this vessel left in a hurry. Кто бы не управлял кораблем, он покинул его в спешке.
This included running the prisons and building correctional facilities. Это включало в себя управление тюрьмами и строительство исправительных учреждений.
Bipeds pushing buttons, bipeds replacing relays, bipeds running diagnostics. Двуногие, нажимающие кнопки, двуногие, заменяющие реле, двуногие, управляющие диагностикой.
This captain, is he running things by the book? Этот ваш капитан, он управляет всем в соответствии с уставом?
Before long, today’s adolescents will be running the world. Сегодняшние подростки вскоре будут управлять миром.
Block managed apps from running on jailbroken or rooted devices Блокировать запуск управляемых приложений на устройствах со снятой защитой или с административным доступом
running the printing presses is much easier than politically painful deficit reduction. управление печатным станком намного легче, чем политически болезненное сокращение дефицита.
Kobolyev said politicians are running the company, not the company’s executives. По заявлению Коболева, компанией управляют политики, а не ее совет директоров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!