Примеры употребления "RUNNING" в английском с переводом "управление"

<>
Makes running a little bit ouch. Делает управление немного ай.
This included running the prisons and building correctional facilities. Это включало в себя управление тюрьмами и строительство исправительных учреждений.
running the printing presses is much easier than politically painful deficit reduction. управление печатным станком намного легче, чем политически болезненное сокращение дефицита.
Running of the project management team, and monitoring and evaluation of the project. оказание поддержки группе по управлению проектами и контроль и оценка проекта.
Remote Windows PowerShell: Add and manage mail users by running remote Windows PowerShell. Использование удаленной консоли Windows PowerShell для управления почтовыми пользователями: добавление почтовых пользователей и управление ими с помощью удаленной консоли Windows PowerShell.
Citizens know that running a country, especially in a time like this, is tough. Граждане понимают, что управление страной, особенно в такое время, - сложное дело.
But those personal feelings in many ways are the cornerstone of running a startup. Однако именно эти переживания во многих отношениях являются краеугольным камнем управления новым предприятием.
According to air traffic control, the jet we heard was running roughly in line with 20th Street. Согласно управлению воздушным движением, реактивный самолет, как мы слышали, пролетал примерно параллельно 20-ой улице.
The first version is running successfully and we will continue these developments to integrate different applications in the Office. Первая версия функционирует успешно, и мы продолжим разработки по интеграции в рамках Управления различных приложений.
Use the Microsoft Management Console (MMC) manager to disable interactive logon for computers running Windows XP Media Center edition. С помощью менеджера консоли управления Microsoft (MMC) отключите интерактивный вход в систему для компьютеров с ОС Windows XP Media Center Edition.
The European Defense Agency has a very important role to play in proposing and running programs to address these shortfalls. Европейскому оборонному управлению (EDA) принадлежит важная роль в подготовке предложений и осуществлении программ для устранения этих недостатков.
You're gonna be too busy running your small-town family practice and curing little Stevie from the chicken pox. Ты будешь слишком занят управлением ваш местечковый семейной практики и лечить маленького Стиви от ветрянки.
You can use the DSum function to maintain a running total of sales of that product in a calculated control. С помощью функции DSum вы можете отображать текущий объем продаж продукта в вычисляемом элементе управления.
Administrators who are members of the Public Folder Management role group can manage public folders on servers running Exchange 2016. Члены группы ролей управления общедоступными папками могут управлять общедоступными папками на серверах Exchange 2016.
Warren Buffett, by contrast, is 76, so he has missed his chance to apply his talents to running a charitable foundation. В отличие от него Уоррену Баффету 76 лет. Таким образом, он упустил шанс применить свои таланты в управлении благотворительным фондом.
The Microsoft Exchange Service Host service (MSExchangeServiceHost) on the server running Client Access services is responsible for managing the ASA credential. Служба Microsoft Exchange Service Host (MSExchangeServiceHost) на сервере со службами клиентского доступа отвечает за управление учетными данными ASA.
In exchange for political solidarity, the US protected them and gave them the role of junior associates in running the world. В обмен на политическую солидарность США защищали их и дали им роль младших товарищей в управлении миром.
But these views on how to run the economy are no better than the bankers' approach to running their own institutions. Но эти взгляды на то, как управлять экономикой, не лучше, чем подход банкиров к управлению своими собственными учреждениями.
Addresses issue where Windows Defender Device Guard and Application Control block some applications from running, even in Audit-Only Enforcement Mode. Устранена проблема, из-за которой Device Guard в Защитнике Windows и средство управления приложениями препятствовали запуску некоторых приложений, даже в режиме принудительного применения только для аудита.
We must jettison populist democracy and embrace what democracy has always stood for — the engagement of all citizens in running their government. Мы должны сказать до свидания пренебрежительной популистской демократии и принять основной принцип демократии — участие всех граждан в управлении своим правительством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!