Примеры употребления "sur" во французском

<>
Retournez-vous sur le flanc gauche Перевернитесь на левый бок
Cela n'a aucune incidence sur notre plan. Это не имеет никакого отношения к нашему плану.
Deux cents personnes sur mille s’y sont déclarées favorables. Двести человек из тысячи высказались за.
politique sur la vie privée политика о частной жизни
Alors il obtient 500 sur cette échelle, par rapport à 400 et quelques. И он набрал около 500 баллов по той шкале, с которой вы уже знакомы, т.е больше чем в прошлый раз.
La liberté n'est possible que dans un pays où le droit l'emporte sur les passions. Свобода возможна только в том краю, где право преобладает над страстями.
Il est parti sur les onze heures. Он ушел около одиннадцати часов
Le soleil s'est soudainement révélé sur le nuage. Солнце вдруг появилось из-за облака.
Une ombre plane sur moi. Надо мной нависла тень.
Il s'est couché sur le dos. Он лёг на спину.
Tous les yeux étaient braqués sur les écrans. Все взгляды были прикованы к экранам.
Rien de nouveau sur le front occidental. На западном фронте без перемен.
Je veux être capable de revenir sur ce récif. Я хочу иметь возможность вернуться к этому рифу.
Il dessina quelques lignes verticales sur le papier. Он нарисовал на листе бумаги несколько вертикальных линий.
Et nous reviendrons dans une minute sur les chromosomes. И мы вернёмся к хромосомам через минуту.
Montrez-le sur la carte, s'il vous plaît Покажите на карте, где это
Cette incertitude peut déboucher sur un état figé proche de l'entropie. Такая неопределенность может привести к замороженному состоянию, почти с нулевой энтропией.
Ne laisse pas les enfants jouer sur la rue. Не позволяй детям играть на дороге.
Cette focalisation sur les mass média ne traduit pas un mépris élitiste pour la culture populaire. Такое внимание к СМИ - это не просто отражение презрения элит к популярной культуре.
Je prends une ligne droite sur ma surface sphérique. У меня на сферической поверхности есть прямая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!