Примеры употребления "zor yoldan halledeceğiz" в турецком

<>
Tamam, o halde bu işi zor yoldan halledeceğiz. Что же, не хочешь по-хорошему, будет по-плохому.
Bakın, bunu isterseniz kolay yoldan veya zor yoldan yapabiliriz. Послушай, мы можем сделать это просто или с осложнениями.
Zavalli Sok bunu zor yoldan ögrendi. Бедняге Соку тяжело досталось это знание.
Tamam, demek zor yoldan yapacağız. Ладно, значит пойдем сложным путем.
Bu dersi zor yoldan öğrendik. Этот урок дался нам тяжело.
Zor yoldan yapalım o zaman. Значит, по-хорошему не хочешь.
Ya kolay yoldan ya zor yoldan yapacağız bunu. Слушайте, давайте по-хорошему, или можно по-плохому.
Frick ve Frack bunu bize zor yoldan yaptıracaklar. Фрик и Фрак послали нас по трудному пути.
Eğer zor yoldan devam etmek istiyorsan buna memnun olurum. Если хочешь по-плохому, то я буду только счастлив.
Bazı sırların açığa çıkmaması en iyisi, bunu zor yoldan öğrendim. На своей шее узнал, что лучше некоторые секреты не знать.
"Bu kadınları yoldan alıkoymak zor iş". diyor Fisher. "Этих женщин нелегко заставить свернуть с пути", - говорит Фишер.
Bu her zaman zor olmuştur. Это всегда было непросто.
Bu yoldan mı gidiyorsun? Едешь по этой дороге?
Bu işi biz halledeceğiz. Этим будем заниматься мы.
Kasım tarihindeki hükümet karşıtı protestoların başlamasıyla birlikte Ukraynalıların günlük hayatlarındaki yük üzerine, vintage fotoğraf blogu Ukrayna'sının günlük hayatına ait harika renkli fotoğraf ile ülkenin tarihindeki bir başka zor zamanı hatırlatıyor. Когда антиправительственные протесты, которые начались ноября года, сегодня изменяют жизнь на Украине, блог винтажного фото смотрит на другой тяжёлый период в истории страны - через восхитительных цветных фотографии о повседневной жизни на Украине года.
Dün gece geç saatte şu yoldan giderken gördüm. Я видел как прошлой ночью он ехал туда.
Hayır. Samantha ve ben bunu yalnız halledeceğiz. Нет, мы с Самантой вдвоём разберёмся.
Böyle cümleler geldiği sürece, bu zor olmayacak. С подобными репликами это не должно быть очень трудно.
Seni ziyaret etmek için çok uzun yoldan geldik. Мы проехали длинный путь, чтобы навестить тебя.
Kalanını daha sonra halledeceğiz. С остальным разберемся позже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!