Примеры употребления "yaptığının farkında" в турецком

<>
Ne yaptığının farkında değilmiş gibi mi? Будто не осознавал, что сделал?
Ne yaptığının farkında değilsin. - Nelerden vazgeçtiğinin! - Doğru ya. Ты не понимаешь, что ты делаешь, от чего ты отказываешься!
Şu an ne yaptığının farkında mısın? Знаешь, что ты сейчас делаешь?
Ne yaptığının farkında mısın, bay Green? Понимаешь, что делаешь, мистер Грин?
Öyle olsaydı, kesinlikle İnsan Hakları Evrensel Bildirisi altında daha az değerli ülkelerden gelen insanların farkında olmayı başaramazdım. Если бы так все и происходило, я бы не заметила прибывших из стран, в которых Всеобщей декларации прав человека не придают значения.
O mutsuz ve büyük bir hata yaptığının farkına varmış. Она несчастна. Она поняла, что сделала огромную ошибку.
Gardiyanlar da bunun farkında. И охрана знает это.
Dean'in yaptığının bir önemi yok. Неважно, что сделал Дин.
Bunların birilerine ait olduğunun farkında mısın sen? Ты понимаешь, что это кому-то принадлежит?
Bu cumartesi gecesi ne yaptığının cevabı mı? Ты этим занимался ночью, прошлым воскресеньем?
Senin James'le ve şu ağıyla olan işinin bana ne kadara patladığının farkında mısın sen? Ты хоть понимаешь, чего мне стоила твоя работа с Джеймсом и его сетью?
Bir yerden sonra, elinden gelen her şeyi yaptığının farkına varmak gerekiyor. Когда-нибудь придёт пора понять, что ты сделала всё, что могла.
Tam olarak en sadık adam olmadığının farkında mısın peki? Ты ведь понимаешь, что он не особо верный?
Ne yaptığının bir önemi yok. Неважно, что ты сделал.
Bunun bir bilim adamı olarak kariyerini noktalayacağının farkında mısın? Ты понимаешь, что это конец тебе как ученому?
O an ne yaptığının önemi yok. Açık kalp ameliyatı yapsam bile. И по фигу, если вы сейчас делаете операцию на сердце:
Söylediklerinin ne kadar saçma olduğunun farkında mısın? Ты представляешь, как это бредово звучит?
Sen ne yaptığının farkındasındır. Вы знаете что делаете.
Annemi ve babamı ne kadar utandırdığının farkında mısın? Ты знаешь, как ты опозорила моих родителей?
Onun ne yaptığının bir önemi yok. Совершенно неважно, что он делает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!