Примеры употребления "что сделала" в русском

<>
Исправь то, что сделала. Верни ее. Öyleyse geri al, onu geri getir.
Сделай то, что сделала я, когда одна дамочка-парикмахер пыталась увести мою лучшую подругу, Камиллу. Şimdi, insan hakları grubunda bir kadın en yakın arkadaşım Camilla'yı benden çalmaya çalıştığında ona yaptığımı yapacaksın.
Ты только что сделала мужика пожизненным диабетиком. Adamı diyabet hastası yaparsın sen. Kes sesini.
Она только что сделала аборт. O henüz yeni kürtaj oldu.
Единственное, что сделала Стине, так это родилась. Stine'nin kendini suçlu addedebileceği tek şey, doğmuş olması.
И что сделала Марси? Peki Marcy ne yapar?
И спасибо, что сделала меня бабушкой. Ve beni büyükanne yaptığın için teşekkür ederim.
И что сделала пантера? Peki Panter ne yaptı?
Обещайте, что поймаете сволочь, что сделала это. Bunu yapan orospu çocuğunu yakalayacağınıza dair söz verin bana!
И знаете, что сделала эта глупая курица Марта? Ne yaptım biliyor musunuz, sersem tavuk olan ben?
Я покажу, что сделала? Sana yaptığım şeyi gösterebilir miyim?
Она несчастна. Она поняла, что сделала огромную ошибку. O mutsuz ve büyük bir hata yaptığının farkına varmış.
Спасибо, что сделала исключение. Bana ayrıcalık tanıdığın için sağol.
А потом заявила, что сделала это из принципа, потому что все они были вне зоны удара. Kafeste durdu, beysbol vuruşu yaptı sonra tüm topların vuruş bölgesi dışına geldiğini ve prensip gereği vuramayacağını söyledi.
Звучит так, будто ты сожалеешь о том, что сделала. Ne dediğimi sanıyorsun? - Sanki pişman olmuşsun gibi anlaşıldı da.
Что сделала эта стерва? O kaltak ne yapmış?
Ты только что сделала меня самым счастливым псом на планете. Aman Tanrım, sen beni dünyadaki en mutlu köpek yaptın.
Что ты сделала с Ландау? Landau ile ne yaptın ki?
Что ты сделала, ма? Ne yaptın sen, anne?
Что ты сделала с тефтелями? O köfteyi ne yaptın sen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!