Примеры употребления "хоть понимаешь" в русском

<>
Ты хоть понимаешь что это сообщество чёрных? Bunun ulusal siyahlar biraderliği olduğunun farkında mısın?
ты хоть понимаешь что собираешься сделать сынок? Nasıl bir işe kalkıştığının farkında mısın evlat?
Ты хоть понимаешь, что это будет наш первый совместный выезд? Bunun bizim birlikte bir yerlere ilk kez gidişimiz olacağının farkında mısın?
Ты хоть понимаешь, чего мне стоила твоя работа с Джеймсом и его сетью? Senin James'le ve şu ağıyla olan işinin bana ne kadara patladığının farkında mısın sen?
Ты хоть понимаешь, что это школьный автобус? Bunun okul otobüsü olduğunun farkındasın, değil mi?
Ты хоть понимаешь, какую ответственность ты на меня возложил? Bana ne kadar sorumluluk yüklediğin hakkında bir fikrin var mı?
Ты хоть понимаешь, насколько это непрофессионально? Bunun mesleğine tamamen aykırı olduğunu biliyor musun?
Ты хоть понимаешь, что пытаешься сделать? Ne yapmaya çalıştığını biliyor musun ya da?
Ты хоть понимаешь, что ты наделала, Лили? Ne yaptığını biliyor musun, Lilly? Biliyor musun?
Ты хоть понимаешь, что Слип-н-Слайд делает с топиком без бретелек? Slip'n Slide, askılı bluzlu birine neler yapabilir, biliyor musun?
Ты хоть понимаешь как это круто? Ne kadar muhteşem olduğunu görüyor musun?
Ты хоть понимаешь, какой смешной и жалкой выглядишь? Ne kadar acınacak hâlde ve gülünç göründüğünün farkında mısın?
Ты ведь понимаешь, что все скоро закончится? Bunun bir sonu olacak biliyorsun, değil mi?
Берегитесь, если оставили хоть один самородок! En ufak bir kırıntıyı bile unutmaktan kaçının!
Я учился на дерьмовых работах старых райтеров, понимаешь? Bilirsiniz, eski writerlar buna alaylı bakarlar, bilirsiniz?
Хоть бы раз мне хотелось бы чего-нибудь только моего. Sadece bir kereliğine bir şeyin yalnızca benim olmasını istiyorum.
Ты понимаешь, что именно это рассказала нам Скарлетт? Bunun Scarlett'in bize anlattığı şeyin birebir aynısı olduğunu biliyorsun.
Алекс.. ты хоть немного нервничаешь? Alex, hiç heyecanlı değil misin?
Ты ничего не понимаешь в гольфе! Koç, sen golften ne anlarsın!
Будет здорово услышать что хоть кто-то здесь веселится. Bu evde en azından birilerinin eğlendiğini bilmek hoş.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!