Примеры употребления "ters gittiğini" в турецком

<>
Ve her şey o zaman başladı, bir şeylerin ters gittiğini biliyordum. Когда все это началось, я поняла, что что-то не так.
İşte o zaman bir şeylerin ters gittiğini anladım. Так я узнала, что случилось что-то плохое.
Akşam, Tom bir şeylerin ters gittiğini hemen anlamıştı. В тот вечер Том сразу почувствовал: что-то произошло.
Bir şeylerin ters gittiğini mi düşünüyorsun? Думаешь, что-то пошло не так?
Tamam, bana neyin ters gittiğini anlatacak mısın yoksa o kalemi yemeye devam mı edeceksin? Хорошо, ты собираешься сказать мне что происходит или ты просто собираешься грызть этот карандаш?
Kanun yapıcılar, bu maddenin Anayasanın bütün Ugandalıların kanun karşısında eşit olduğunu öngören. ve. maddeleriyle ters düştüğünü savunarak yaşından küçük ve yaşından büyük adayların da seçime katılmalarını mümkün kılmak istiyor. Bu durumu eleştirenler ise bu tasarının yalnızca Museveni'yi hayat boyu cumhurbaşkanı yapabilmek için öne sürüldüğünü düşünüyor. Парламентарии намерены внести изменения, допускающие до участия в выборах кандидатов, чей возраст не достиг лет и превышает лет, настаивая на том, что действующий закон противоречит статьям и Конституции, согласно которым все граждане Уганды равны перед законом.
Bu trenin nereye gittiğini bilen var mı? Кто-нибудь знает, куда идёт этот поезд?
Öyleyse ters giden bir şeyler var. Да. Значит что-то здесь не так.
Tatil için bir yerlere gittiğini duydum. он взял отпуск и куда-то уехал.
Ama bir şeyler ters gidiyor. Но что-то идет не так.
Pekâlâ! Tony koleje gittiğini söyledi. Yalnızca gece sınıfı. Тони говорил мне, что ты ходишь в колледж.
Lânet olası konteynırların hepsi ters dönmüş. Чёрт, весь багаж вверх дном.
Adelina, Jack'in ava gittiğini söylüyor. Аделина говорит, Джек ушёл охотиться.
Bazen işler ters gidebilir. Иногда все кончается плохо.
Daha sonra onun nerelere gittiğini ve kimlerle görüştüğünü söylemeni istiyorum. Öncelikle bu elemanın vücudundaki mineyi çıkartacağım. Потом мне нужно, чтобы ты сказал мне, куда он ходит и кого он видит.
Umarım ters bir şeyler yoktur. Надеюсь, ничего не случилось.
Temmuz sabahı ekip uyandığında Serge Reggiani'nin gittiğini öğrenir. июня группу поразило известие, что Реджани ушел.
Ayrıca, şu da var ki bir şey ters giderse hazır olmuş oluruz. Так что пожалуйста, Если что то пойдет не так мы будем готовы.
Ne tarafa gittiğini gören oldu mu? Кто-нибудь видел? Куда он ушёл?
Nasıl olduğunu bilmiyorum ama ters giden bir şeyler var. Не знаю, как, но что-то не так.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!