Примеры употребления "taze" в турецком

<>
Polis az önce metre ilerde taze izler buldu. Полиция нашла свежие следы шин где-то в метрах.
Taze plazma böbreklerini tıkayan hasarlı kırmızı kan hücrelerini yerini alacak. Свежая плазма заменит поврежденные эритроциты, которые закупоривают его почки.
Biraz sarımsak, biraz taze nane. Немного чесноку, немного свежей мяты.
Bay Parson her zaman erken taze süt sunar. Мистер Парсонс всегда доставляет свежее молоко в четыре.
Her malzeme taze ve organik. Каждый ингредиент свежий и натуральный.
Eğer bir perinin beğenisini kazanmak istiyorsanız bir kase taze krema koyun. Если вы хотите подружиться с феей, оставьте тарелку свежих сливок.
Oh, depodaki bir kolinin üstünde biraz taze kan bulduk. Мы нашли свежую кровь На одной из коробок в хранилище.
Yedek parçalar, süper yapıştırıcı ve en büyük canavara bile yetecek kadar taze piller. Запчасти, супер-клей и столько новых батареек, что ими поперхнулся бы даже бегемот.
Şu an acının çok taze olduğunu biliyorum ama bu olay yaşanalı çok oldu. Хорошо, я понимаю что боль свежа, но ведь ложь очень стара.
Her yıl iki milyon hayvan taze yeşil otlaklara ulaşmak için Serengeti Ovaları'ndan geçerek göç eder. Каждый год около двух миллионов животных мигрируют через саванны Серенгети в поисках свежего зеленого корма.
Bildiğimiz ve sevdiğimiz bütün anıları yeniden canlandıracak olan marş kuşkusuz ki çok taze ve heyecan verici olacak. Гимн точно будет свежим и замечательным, повторяющим все те моменты, что мы знаем и любим.
Ben bir kursiyerken, kamarama koymam için bana hep taze gül verirdi. Когда я была кадетом, он приносил свежие розы для моей комнаты.
Yesene, balık bugün çok taze... Кушайте, рыба сегодня очень свежая...
Bu patates kızartmaları taze gözüküyor. Эта картошка выглядит почти свежей.
Medyumluk yönüm var ve sana gelecekte taze kurabiye görünüyor. Я немного экстрасенс и вижу у вас свежее печенье.
Votka, kızılcık, taze greyfurt suyu. Водка, клюква, свежий сок грейпфрута.
Sonra, ağaca tırmanırım, ve sana taze bir hindistancevizi koparırım. Тогда я залезу на дерево и сорву тебе свежих кокосовых орехов.
O böbrek taşından sonra artık, sadece taze şeyler yemek istiyorum. После того камня в почке я хочу есть только свежую еду.
Arkadaşlarınız öğle yemeği için geldiğinde, onları ne kadar önemsediğinizi göstermek için, masanıza taze çiçekler koyun. Когда друзья приходят к вам в гости, создайте приятную атмосферу, поставив на стол свежие цветы.
Langley'de taze kana ihtiyaç olduğunu düşündüm. Подумал, Лэнгли нужна свежая кровь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!