Примеры употребления "son" в турецком с переводом "последнее"

<>
Ve bu, son zamanlardaki ilk tahmin edilemez davranışı değil. За последнее время это не первый случай его непредсказуемого поведения.
Dinle, ortak, "Rüyalar Gerçek Olur" vakfı son arzunu yerine getirecek... Слушай, брат, фонд "Осуществим мечту" готов исполнить твое последнее желание...
Olmak istediğim son yer burası ama işler kötüye gidiyor, tamam mı? Это последнее место, где я хочу быть, но всё плохо.
Cidden, yani her iş son yaptığımız görev kadar zor olacak değil ya? Серьезно, это задание явно не будет тяжелее, чем последнее, так?
Üçüncü, yani son testi geç ve öğren. Пройди третье, последнее испытание, и узнаешь.
Bu, Yemen'e gidecek notu uçuş için son çağrıdır. Это последнее объявление о посадке для рейса в Йемен.
Asfalt ve Kauçuk Ayakkabı birlikte son davalarında. Чернушка, Липучка и их последнее дело.
Son ruh sayısını öğrenmek ister misiniz? Не желаете узнать последнее число душ?
Frank, isteyeceğin son şey polisle başını belaya sokmak olur. Фрэнк, неприятности с полицией - последнее что тебе нужно.
Ve senin hayatına son vermek ondan geriye kalanları "temizlemek" olur. И убить тебя значило бы уничтожить последнее, что осталось от него.
Biliyor musun, bu babamın bana verdiği son şey. Эта кукла - последнее, что дал мне отец.
Keen son yıllarda Amerikan topraklarında gerçekleşen en kötü terör suçları ile suçlanıyordu. Кин обвиняли в совершении крупнейшего террористического акта в Америке за последнее десятилетие.
Bu şehrin ihtiyacı olan son şey bir otobüs dolusu rehinedir. Последнее, что нужно этому городу - автобус полный заложников.
Bir bakalım, birisi mutfaktaki.... son yulaflı kurabiyeleri hüpletmiş. Похоже, что кто-то съел последнее овсяное печенье на кухне.
Monro bana son uyarısını gönderdi. Монро прислал мне последнее предупреждение.
Hans Christian Thorsen son dönemde iyi iş çıkarıyor. Г.Х. Торсен в последнее время очень хорошо справляется.
En sevdiğin film de Paris'te Son Tango değil mi? Твой любимый фильм "Последнее танго в Париже".
Bu hastanede yıl geçirdikten sonra son sözü söylemeyi hak ettim sanırım. Думаю, после лет работы я заслужила право на последнее слово.
Bu kesinlikle benim son biram. Это точно мое последнее пиво.
Binbaşı Paris, Bu son uyarın. Лейтенант Пэрис, это последнее предупреждение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!