Примеры употребления "son" в турецком с переводом "конец"

<>
Buna resmi bir şekilde son vermek için ne kadar hevesli olduğunu anlayabilirsin. Вы можете понять, как она жаждет официально положить конец этому вопросу.
Sonunda, yoğun trafik bu önemli sınava son verdi. В итоге оживленное движение положило конец этому важному испытанию.
Takvim ateş, deprem, köpek balığı patlamaları öngörüyor, ve sonra son geliyor! Календарь предсказывает пожары, землетрясения, взрывы акул, и в итоге - конец.
Sen de buna bir son verdin. И ты решил положить этому конец.
O çetene, küçük imparatorluğuna, bir son vermişti. Он положил конец твоей банде, маленькой твоей империи.
Bu yeni anayasa diktatörlüğe son verecek... Эта новая Конституция положит конец диктатуре...
Eğer bir kez dahi olsun sınırı aşarsan beni tehlikeye sokarsın ve bu işe son veririm. Ладно, но если хоть чем-то поставишь меня под угрозу, я положу всему конец.
Ama bu gece bu lanete son vereceğim. Но сегодня я положу конец этому проклятию.
Bunların hepsine bir son verebilirsin Cody, sadece kızın nerede olduğunu söyle. Ты можешь положить конец этому, Коуди, просто сказав где она.
Eğer öğrencilerimi daha fazla taciz edersen o son senin için geçerli olacak. Для тебя будет конец, если ты не отстанешь от моих учеников.
Dostumuz ve kardeşimiz için üzücü bir son. Печальный конец для нашего друга и брата.
Senden rica ediyoruz, lütfen. Lütfen ileri gel Ve bu korkunç zamana son verin. Мы просим вас, пожалуйста, выйдите вперед и положите конец этому ужасному времени.
Bu gece buna bir son vereceğim, ne pahasına olursa olsun. Я собираюсь положить конец этому прямо сейчас, будь что будет.
Senatör Travers'ın doğum sertifikasını bulup bu saçmalığa bir son verme zamanı geldi. Пора найти Земной сертификат сенатора Траверса, и положить конец этому абсурду.
Ama bizim için mutlu son, arkadaş kalıp oğlumuzu beraber büyütmektir. Наш счастливый конец - это наша дружба, воспитание нашего сына.
Aşkta Mutlu Son Yoktur, 2013 yılı yapımı romantik komedi filmi. "Не просто счастливый конец" () - британская романтическая комедия 2013 года режиссёра Джона Маккея.
Bu dönüşün ardından Likud partisinde siyasi kariyerine etkili bir şekilde son vermiş ve 1992 yılında emekliye ayrılmıştır. Это положило конец его политической карьере, и он вышел в отставку в 1992 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!