Примеры употребления "son" в турецком с переводом "последний раз"

<>
İçeri girmek için bekleyen bu kadar müşteriyi en son ne zaman gördün? Когда ты в последний раз видел столько клиентов, жаждущих попасть сюда?
Capaldi en son 2017 Noel özel bölümü "Twice Upon a Time" da görünmüştür. В последний раз Капальди сыграл своего персонажа, Двенадцатого Доктора, в рождественском эпизоде 2017 года.
Her neyse. Madem ortadan kaybolan insanların konusu açıldı Enzo'yla en son ne zaman konuşmuştun? Кстати, о пропадающих людях, когда в последний раз ты говорил с Энзо?
Bu arada en son ne zaman bir şey yayınladın, Moody? Кстати, когда последний раз Ты хоть что-нибудь публиковал, Муди?
Hey, bu kanalı en son yüzerek geçtiğimde senin yaşındaydım. Последний раз я плавал через этот канал в твоем возрасте.
Son aldığın hapın hangisi olduğunu hatırlıyor musun? Помнишь, какие таблетки принимал последний раз?
Evlât, en son New York'a gittiğimizde başımıza neler geldiğini hatırlıyor musun? Ты помнишь что случилось в последний раз когда мы были в Нью-Йорке?
Görünen o ki kurbanımız en son bunun üzerinde çalışıyormuş. Очевидно, в последний раз жертва работала над этим.
Garcia, Rawdon Asher ile en son ne zaman konuşmuş? Гарсия, когда Родон в последний раз общался с Ашером?
Uzunbacak, istila ettiği son İskoç şehrinde, daha da kötüsünü yapmıştı. Длинноногий поступал намного хуже, когда в последний раз захватывал шотландский город.
İnsanları kurbân ederler! - Profesör en son gördüğünde bu tapınağa doğru geliyorlarmış. Когда профессор видел их в последний раз, они направлялись в этот храм.
Heather Lawson'ı en son o zaman mı gördünüz? И тогда вы последний раз видели Хэзер Лоусон?
Kapatmadılar. Sen en son ne zaman sinemayı gittin ki baba? Нет ты когда последний раз в кино ходил, пап?
Hatta en son ne zaman bir kız benimle konuştu, onu bile unuttum. Я даже не могу вспомнить, когда я последний раз разговаривал с девушкой.
Kurbanımız Wendy Henley'nin umum içinde görüldüğü son an bu. Тут последний раз видели нашу жертву, Венди Хенли:
Seni en son gördüğümden beri dokuz ay geçti. Последний раз я видела тебя девять месяцев назад.
Biri, bu motelde kalarak bunu en son ne zaman kullandı? Когда в последний раз кто-нибудь проживающий в этом мотеле использовал это?
Bu golf çantası en son gördüğümüzde, öldürülen bir kızın cesedinin yanı başındaydı. В последний раз эта сумка для гольфа была рядом с телом мертвой девушки.
Filo en son 1043 yılında zikredilmiştir, o tarihten sonra thema tamamen sivil bir vilayet haline gelmiştir. Последний раз её флот упоминается в 1043 году. С этого момента она представляет собой чисто гражданскую провинцию.
Üyelik kartını en son ön kapıdan içeriye girebilmek için dün akşam kullanmış. Последний раз она использовала членскую карту, чтобы войти сюда. Вчера вечером.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!