Примеры употребления "neler olacağını" в турецком

<>
Belki de neler olacağını görmen için bir kaç beklemen gerekir. Может нужно подождать пару часов и посмотреть, что будет.
Bunu yapsaydın neler olacağını dair fikrin var mı hiç? Представляете, что произойдёт, если вы это сделаете?
Bir daha benim takımımın güvenliğini tehdit edersen, neler olacağını görürsün. Если еще будешь угрожать моим людям, увидишь, что будет.
Onlara neler olacağını, onun neler yapabileceğini biliyorsun. Ты знаешь, что она с ними сделает.
Onları orada öylece bırakın ve neler olacağını görün. Оставьте их так - увидите, что будет.
Bekleyip neler olacağını görmeliyiz. Bahsettiğin yeri gördüm Hunt ama Grey haklı. Я понимаю о чем ты, Хант, но Грей права.
Gıda depolarımıza bir terörist saldırısı olsaydı ya da antibiyotikleri karneyle dağıtmamız gereken bir salgın görülseydi neler olacağını düşünün. Представьте, что будет если террористы нарушат поставки продовольствия или начнется пандемия и нам придется раздавать всем антибиотики.
En sonunda kafasına dank ettiğindeyse, neler olacağını tahmin bile edemiyorum. И когда это добьёт её я не знаю, что случится.
Size neler olacağını anlatayım mı, maymunlar? Знаете, что здесь случится, обезьяны?
Birisine sadece dakikaya orada olacağını söylersin ama evden daha yeni çıkmışsındır ve aslında zamanında orada olamayacaksındır. Когда вы говорите кому - нибудь по телефону, что будете через пять минут, хотя знаете, что только что вышли из дома и точно не появитесь в ближайшее время;)
Millet, Millet, Millet, neler oluyor böyle? Люди, люди, люди, какого чёрта происходит?
Yolculuğun sarsıntılı olacağını söylediniz sanıyordum. Hiç mi? Вы же говорили, что будет трясти.
Teğmen Kelly'ye neler bildiğimizi anlatabilir misin? Расскажи лейтенанту Келли, что произошло.
Çocukluğundan beri, ilerde ailemizden biri olacağını söylüyordu. Ещё в юности собирался стать членом нашей семьи.
İnsanlar bu Sarayda neler olup bittiğini dinlemeyi hakediyorlar. Люди заслуживают понимать, что произошло в дворце.
Aynı zamanda ne olacağını da biliyormuş. Он также знал, что произойдет.
Turbo ile neler oldu? Что там с Турбо?
Grace, bir ateşkes olacağını söyledi. Грейс сказала, что будет перемирие.
Aşağıda neler oluyor acaba? Что происходит там внизу?
Yani, ne olacağını bilemezsin.. Никогда не знаешь что случится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!