Примеры употребления "kez" в турецком

<>
Ray, sizi bir kez daha görürse eğer, ikinizi de öldürür. Если Рэй ещё раз увидит кого-либо из вас, он вас убьёт.
Sadece gün önce tanıştık ve kez beraber bir otelde kaldık. Мы встречались всего трижды и два раза ночевали в мотеле.
Aynı boyutta, aynı kişi iki kez gelmiş olabilir. Размер одинаковый. Может, сюда дважды приходил один человек.
Yakında Sarah Jane Smith'le bir kez daha savaşacağım. Скоро я снова столкнусь с Сарой Джейн Смит.
Ama bu aramayı sadece bir kez yapabilirsin. Но ты можешь позвонить только один раз.
Sıkı izleyicilerimiz Michael'ın bir kez okul tiyatrosunda bir avukatı oynadığını hatırlayacaktır. Зрители помнят, что Майкл однажды играл адвоката в школьной постановке.
Bu hikâyeyi kim bilir kaç kez dinledik. Сколько версия такой истории мы уже слышали?
Bir adam gün içinde kaç kez tuvalete gider? Сколько дерьма может вынести один человек за день?
Ama bu kez Polk banka müdürünü öldürüyor. Neden? Но на этот раз Полк убил менеджера банка.
Tamam, ben bu işte bir aptalım, bu işlemi daha önce iki kez yapmıştım. Так.. я, правда, полнейший чайник я это делал пару раз в жизни.
Bizimki gibi bir aşkın bir ömür boyunca sadece bir kez yaşanabileceğini söylemişti. Что такая любовь, как наша, бывает лишь раз в жизни.
Bu sene şu ana kadar, kez askeri bandoda ve kez de cenazelerde çaldım. Я играл в военном оркестре раз за этот год. И ещё на похоронах отыграл.
Affet bizi Tanrım, affet bizi bir kez daha kan döktük. Прости нас, Господи! Мы опять пролили кровь наших братьев!
Sana milyon kez söyledik baba, bunları izlemeye iznin yok senin. Пап, в миллионный раз повторяю, тебе нельзя это смотреть.
Baba, bir kez olsun işi işte bıraksan ve rahatlasan olmaz mı? Пап, ты можешь хоть разок оставить работу в офисе и расслабиться?
Pek çok kez âşık oldum. Pek çok acılar çektim. Я много раз влюблялся и много раз терпел боль.
Beni ve Morrison'ları üç kez görmezden geldin. Ты игнорировал меня и Моррисонов три раза.
Günde iki kez de B vitamini. И витамин Б дважды в день.
Dünyayı bir kez daha taşaklarından tutan bir Pincus. Пинкус, который снова возьмет мир за яйца.
İki kez silahlı soygun, bir kez de araç kaçırma. Дважды за вооруженное ограбление, один раз за угон машины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!