Примеры употребления "kabul ediyorsun" в турецком

<>
Oh, yani kaçtıktan sonra onu gördüğünü kabul ediyorsun? Так вы признаете, что видели его после побега?
Kendinden bir parçayı yok etmeyi kabul ediyorsun. İster kazan ister kaybet evet, bu aslında birçok şeyi etkiler. Ты согласился разрушить часть себя, проиграв или выиграв, поэтому да, это имеет очень большое значение.
Gerçekten suçlu olduğundan dolayı mı suçunu kabul ediyorsun? Вы признаёте вину, потому что действительно виновны?
İçkici bir babayı, seni ve kardeşini terk eden anneyi kabul ediyorsun. С отцом пьяницей, с матерью, что бросила тебя и сестру.
Ama aşkın aptalca olduğunu kabul ediyorsun, değil mi? Но ты признаешь, что любовь глупа, правда?
O halde benim arka bahçemde suç işlediğini kabul ediyorsun. И ты в ответ совершил преступление на моей территории.
Ekim'de eylemcilerin baskısı üzere Kırgız parlamentosu, kız - kaçırma'ya karşı yedi yıl hapis cezasını öngören yasayı kabul etti. октября под давлением активистов, парламент страны принял законопроект, согласно которому похищение невесты наказывается годами тюремного заключения.
Aşktan öylesine çok söz ediyorsun ki! Ты всегда говоришь много о любви.
Ancak, gelenek sadece iki tarafın da kabul etmesi sonucunda gelenek olabilir. Но традиция тогда станет традицией, когда обе стороны согласны.
Wyatt, sen neden söz ediyorsun? Уайт, о чем ты говоришь?
Tüm bunların senin suçun olduğunu kabul edemiyorsun. - Benim suçum mu? Ты не хочешь признать, что всё это случилось по твоей вине.
Bu şehrin kurtulmasına yardım ediyorsun. Ты помогаешь спасать этот город.
Anne'i Kraliçe olarak kabul etmeli! Он должен признать королеву Анну.
Beni test mi ediyorsun subay? Испытать меня хочешь, трибун?
Tanrı seni kabul etsin ve kutsasın. Да примет Вас Господь и сохранит!
Morgan, göreve yardım ediyorsun. Морган, ты помогаешь миссии.
Aramayı kabul ediyor musunuz? Он согласен оплатить звонок?
sen geliyorsun ve teklif ediyorsun. Ты появляешься и делаешь предложение.
Umarım bir gün başmelek Gabriel'in sevgisini kabul etmeyi öğrenirsin. Надеюсь, однажды ты научишься принимать любовь архангела Гавриила.
Anne neden bu erkeksi işleri yapmaya devam ediyorsun? Почему ты упорно делаешь мужские дела, Энн?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!