Примеры употребления "kötü yaralandı" в турецком

<>
Bir tanesi çok kötü yaralandı. Одному из них совсем плохо.
Bu küçük yavru kötü yaralandı ve yaşadığı için şanslı.. ancak Mara hiçbir yerde bulunamadı. Этот малыш серьезно ранен, он чудом остался жив, а Мары нигде не видно.
Kızım çok kötü yaralandı! Мой ребёнок сильно пострадал!
Yıllardır devam eden çatışmada, yaklaşık 00 insan yerinden edildi ve şimdi kampta Çin sınırı yakınında kötü koşullarda yaşıyorlar. За время продолжающегося конфликта около человек были перемещены и теперь живут в лагерях недалеко от границы с Китаем в очень плохих условиях.
Bizden iki kişide yaralandı. Двое наших тоже ранены.
Ankette, sadece yüzde'lik kısım "iyi veya çok iyi" derken, Eyalet seçmenlerinin yüzde'u hükümeti "kötü veya çok kötü" şeklinde değerlendirdi. В ходе опроса, процентов избирателей оценили его работу в правительстве как "плохо или очень плохо", только процентов ответили "хорошо или очень хорошо".
Çatıda bir itfaiyeci yaralandı. На крыше ранен пожарный.
İşte burası kötü adamların mekanı. Это.. земля плохих парней.
Deprem sırasında birçok kişi yaralandı. Много людей пострадало в землетрясение.
Kötü polis olmaktan bıktım artık. Я устала быть плохим копом.
Mitchell yaralandı, Pepper. Митчелу больно, Пеппер.
Kötü Polis ofisinizde sizi bekliyor. В офисе вас ждет Злой коп.
Bilmiyoruz. Sanırım biri yaralandı. Какой-то парень получил травму.
Bu da geçenki kadar kötü mü? Она такая же плохая как прошлая?
Tanrım, sanırım yaralandı! - Kahretsin! Господи, он, кажется, поранился.
Neden kötü bir kız oldunuz, Rahibe Lucy? Почему ты была плохой девочкой, сестра Люси?
Patlamalar sayısız erkek, kadın ve çocuğun hayatına mâl olurken binlerce kişi de ağır yaralandı. Вследствие радиации погибло огромное количество мужчин, женщин и детей, а тысячи безнадежно больны.
Sadece kötü yerlerini ayır. просто отложи плохие куски.
Diğerleri ateşe başlamadan önce, polis memurlarından biri ciddi biçimde yaralandı. Один офицер получил серьёзную травму, прежде чем другие открыли огонь.
Örtbası suçtan daha kötü hale getirme. Не делай прикрытие хуже самого преступления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!