Примеры употребления "ismi yazılı" в турецком

<>
Üstünde Josh'ın ismi yazılı. Там написано имя Джоша.
Erivan'ın dört bir yanında, hak ettiği ismi ile mor renkli "Unutma Beni Çiçeği", küçük öğrencilerin göğüslerine taktığı broştan, kahve içen üniversite öğrencilerinin dizüstü bilgisayarlarındaki çıkartmalara kadar görülüyor. Повсюду в Ереване можно увидеть фиолетовые цветы с очень точным названием - незабудка: и у школьников, носящих на груди значки с ее изображением, и на наклейках ноутбуков пьющих кофе студентов университетов.
Soyunma odamın kapısında, üstünde adım yazılı olan kağıt. Полоска липкой ленты с моим именем на двери гримерки.
' ten beri Cholita Bolivya'da bir derginin de ismi. С года Cholita - также название модного журнала в Боливии.
Naomi de gerçek adımın yazılı olduğu bir şeyler bulmuş. А теперь Наоми нашла документы с моим настоящим именем.
Evet, o aşağılık serserinin ismi. Да, так зовут эту сволочь.
Ama yargılanma konusundaki sözünüzü yazılı istiyoruz. Нам нужно письменное обещание справедливого суда.
Bu sadece yemeğin ismi. Просто блюдо так называется.
Senin adına hazırlanmış kira sözleşmesini imzalaman ya da bir aile üyesiyle kaldığını yazılı olarak bildirmen gerek. Вам нужно принести договор ренты или письменное подтверждение, что вы установились у кого-то из родственников.
Bu senin oğlunun ismi değilmi? Ведь так зовут твоего сына?
O zaman benden bunu yazılı olarak arz edebilirsiniz. Это вы можете передать мне в письменном виде.
Alan. Bu ismi nereden duydun? Где ты слышал это имя?
Duvarda yazılı bir mesaj bulduk. Мы нашли надпись на стене.
Bunun bir ismi var Claire, ve bu da... Для этого есть название, Клэр, и это...
saat öncesinde yazılı bir talep ilettim. Я сделала письменный запрос за часа.
Bir kızın ismi, tarihi, değeri ve numarası. Имя девочки, дата, количество, и номер.
Sayın Yargıç, bu şahit yazılı ifadesini zaten gönderdi. Ваша честь, этот свидетель уже подал письменное заявление.
Ben olsam ismi değiştirirdim. Я бы поменял название.
Ki, unutma ihtimalinize karşı.... her tarafa neonlarla yazılı zaten.. И если вы забудете, это написано неоном по всему клубу.
Tüm haberlerde ismin geçiyor. Şirketin ismi de geçiyor tabii. Твоё имя везде в новостях вместе с именем компании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!