Примеры употребления "geri" в турецком

<>
Ama her zaman onu işe geri almayı istemişimdir. Но все это время я хотел вернуть его.
Askeri güçlerimiz yeni yerlerinden çok sayıda Arjantin askerinin Port Stanley'e doğru geri çekildiğini görebiliyorlar. Со своих новых позиций, наши силы наблюдают отступление аргентинских солдат обратно в Порт-Стенли.
Tamam. - Ona, öldüğümü söyle ve depozitoyu geri al. Скажи ему, что я мертв, и получи назад деньги.
Katil işi bitirmek için geri geldi. Убийца вернулся, чтобы закончить работу.
Sadece senin caziben beni bu geri kalmış yüzyıla gelmeye teşvik edebilirdi. Только твоё очарование могло соблазнить меня вернуться в этот отсталый век.
Bana ona kendisinden çalınan bazı şeyleri geri Verdiğim için borçlu sayılır. Я вернул ему его украденные вещи, и он мне должен.
Birkaç gün içinde, o huysuz haline geri döneceksin. И снова вернешься к ворчливому себе через несколько дней.
Mr. X, Lars'ın Yuruk'ten antikaları geri alacağından emin olmak için Benim hizmetime başvurdu. Мистер Икс нанял меня, чтобы убедиться, что Ларс вернет реликвии от Юрака.
Eğer bu kurallardan birini ihlal edersen hapishaneye geri dönersin. Нарушишь правила, и твоя задница вернется в тюрьму.
Ama o ödüyor, yani paramın bir kısmını geri alacağım. Платит он, так что я верну часть своих денег.
Ama iki hafta sonra kayıp eşya bürosundan geri aldım. Мне вернули ее в бюро находок через две недели.
Sonbahar sıcak rüzgarları aldı götürdü- ama yaz mevsimi onu bana geri getirecek. Осень остудила знойные ветра. Но они снова вернутся, когда наступит лето.
Hemen sonra, Gob babasını götürdüğü yerden eve geri getirir. В этот момент Джоб пришел забрать отца из укромного места.
Sarah'a kızını geri verdim, onlara herhangi bir şey borçlu değilim. Я вернула Саре ее дочь, я ничего им не должна.
Sonra ikisi de kafanın geri geldiğini fark eder, bela geri döner. Потом они понимают что голова вернулась, а с ней и проблемы.
Çavuş, Jedi'lar geri dönene kadar derken ne demek istedin? Сержант, вы сказали "пока джедаи не вернулись"?
Belki de Mike beni ekibe geri almamalıydı. Майку не стоило возвращать меня в группу.
"Discovery" gemisinin geri gelişinin ardından birkaç gün, Markham RGS başkanlığından emekliliğini duyurdu. Спустя несколько месяцев после возвращения Дискавери Маркем заявил о своём уходе с поста президента КГО.
Ve geri geldim, tıpkı senin gibi, büyükanne. Но потом вернулся, как и ты, бабушка.
Hükümetin okullardaki "yeniden yapılandırma" planında geri adım atmasından dolayı, São Paulo'daki öğrenci harekatının büyük bir zafer kazandığı görülüyor. Движение студентов Сан - Паулу одержало крупную победу. Правительство откладывает свой план "реорганизации".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!