Примеры употребления "farkında değildim" в турецком

<>
Her zamanki gibi yine ben kazanıyordum ve farkında değildim. Я, как всегда, выигрываю и не замечаю.
Ona anlat. Uyuyordum, tamam mı? Hayaletle seks yaptığımın farkında değildim. Я была сонная и не знала, что занимаюсь сексом с призраком!
Oh, doktor, siz bana içecek bir şey verene kadar ne kadar susadığımın farkında değildim. Док, я даже не знал насколько хочу пить, пока вы не дали мне стакан.
Bu tip bir hukuk şirketi olduğumuzun farkında değildim. Ben de öyle. Я не думала, что у нас юридическая фирма такого пошиба.
Öyle olsaydı, kesinlikle İnsan Hakları Evrensel Bildirisi altında daha az değerli ülkelerden gelen insanların farkında olmayı başaramazdım. Если бы так все и происходило, я бы не заметила прибывших из стран, в которых Всеобщей декларации прав человека не придают значения.
Sizin gibi zengin değildim, tamam mı? Я не была такой богатой как вы.
Gardiyanlar da bunun farkında. И охрана знает это.
O zaman da ölmeye hazır değildim. Я был не готов умереть тогда...
Bunların birilerine ait olduğunun farkında mısın sen? Ты понимаешь, что это кому-то принадлежит?
En azından ben şişko bir bebek değildim. Зато я не была толстой в детстве.
Senin James'le ve şu ağıyla olan işinin bana ne kadara patladığının farkında mısın sen? Ты хоть понимаешь, чего мне стоила твоя работа с Джеймсом и его сетью?
İtiraf etmeliyim ki senin bunlara ne kadar bulaştığından emin değildim. Признаюсь я не знал, насколько серьёзно вы были увлечены.
Tam olarak en sadık adam olmadığının farkında mısın peki? Ты ведь понимаешь, что он не особо верный?
Soru soracak bir konumda değildim. Я был не состоянии спросить.
Bunun bir bilim adamı olarak kariyerini noktalayacağının farkında mısın? Ты понимаешь, что это конец тебе как ученому?
Tam olarak ben davetli değildim. Я была не совсем гостем.
Söylediklerinin ne kadar saçma olduğunun farkında mısın? Ты представляешь, как это бредово звучит?
Müzik açısından da bir ayrılık içinde değildim. У меня не было и музыкального несходства.
Annemi ve babamı ne kadar utandırdığının farkında mısın? Ты знаешь, как ты опозорила моих родителей?
Sendika üyesi değildim tabi ki, bu yüzden kovuldum. А поскольку я не член профсоюза, меня отослали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!