Примеры употребления "elden ele" в турецком

<>
Kingsburg civarında kamp ateşi kurmuş elden ele içki geçiriyorduk. Мы передавали бутылку по кругу, сидя возле костра.
Yalnızca para elden ele geçerse. Только если деньги меняют руки.
Haziranda, Suriye'nin bazı bölgelerini yöneten El - Kaide uzantısı olan örgüt, bütün dünya korku içerisinde izlerden, Irak'ın ikinci büyük şehri Musul'u ele geçirdi. В июне мир с ужасом наблюдал, как отколовшаяся от Аль - Каиды группа, контролирующая часть Сирии, взяла второй по величине город Ирака Мосул.
Sen rezil bir yalancısın, Elden Ballard! Какой же ты врун, Элден Баллард!
İnsiyatifi ele geçirdiğini düşünürsün. Что все под контролем...
Kodların elden teslim edilmesi gerekiyor. Код должен быть предоставлен лично.
Corso gemiyi ele geçirdi ve savunma sistemini bize karşı kullandı. Корсо захватил корабль и использовал против нас его защитные системы.
Pekâlâ, sanırım yeni çocuk, Ajan May ile operasyonu ilk elden görmüş olacak. Хорошо. Похоже, новичок из первых рук ознакомится с нашими операциями с агентом Мэй.
Demek bizi bu kadar kolay ele geçirebileceğini sandın, ha? Значит, ты думаешь, что можешь легко нас захватить?
Bunların hepsini birinci elden görme fırsatınız olacak. Вы сможете увидеть все это своими глазами.
Birinin kontrolü ele alması gerek. Его нужно взять под контроль.
Benimle güzelce elden gelebileceğini biliyordum, kardeşim. Давай пожмем друг другу руки, братан.
Bu müşteri listesini nasıl ele geçiririz? Как мы сможем получить список клиентов?
Falco düşürüldü ve top elden çıktı. Фалко сбили, и мяч потерян.
Gücü doğrudan ele geçirmek istiyorlar. Они хотят захватить всю власть.
Ve şimdi düşündüm de, ben daha benimkini yeni elden çıkarmıştım. Кто бы мог подумать, я только что избавился от своей.
İstiladan sonra Eylül, Pennsylvania'daki madende ele geçirildi. После вторжения Сентября схватили у шахты в Пенсильвании.
İnan bana, bu deneyimi birinci elden yaşadım. Поверьте мне, я знаю из личного опыта.
Bana emri veren adamı ele vermeyi teklif ediyor. Он предложил мне сдать человека, отдавшего приказ.
Tüm bunlar göz açıp kapatıncaya kadar elden gidebilir. Это всё может просто исчезнуть прямо перед глазами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!