Примеры употребления "лично" в русском

<>
Ситуация коснулась и меня лично, я просто не могу понять такую несправедливость и отвратительную скандальную попытку эксплуатации региона. Durumdan zarar gören birisi olarak bu haksızlığa ve istismara anlam veremiyorum.
Я знаком с ними лично. Onların hepsini kişisel olarak tanıyorum.
Я хотел лично сообщить вам отличные новости. Sana bu güzel haberi şahsen vermek istedim.
А Тео когда-нибудь встречался с ней лично? Teo hiç onunla yüz yüze görüşmüş mü?
И ты воспринял его слишком лично. Ve sen onu kişisel kabul ettin.
Я не знал её лично, но она была на хорошем счету. Kişisel olarak çok iyi tanıdığımı söyleyemem ama çok sevilen, sayılan biriydi.
Я лично доставил ему флешку. Arthur'a kaydı bizzat ben götürdüm.
Пожалуйста, это лично, Пайк. Bana iyilik yapmanı istiyorum, Pike.
Я проверил каждую деталь лично. Tüm detayları bizzat kontrol ettim.
Я буду рад выпроводить вас лично. Size dışarı çıkarken bizzat eşlik edebilirim.
Лично я нахожу его привлекательным. Şahsen ben bunu çekici buluyorum.
Я хотел лично приветствовать вас в Королевской Гавани. Kralın Şehri'nde size şahsen hoş geldiniz demek istedim.
Сенатор Говард лично предложил мне эту работу прошлой осенью. Senatör Howard geçen sonbahar şahsen işi bana teklif etti.
Я с нетерпением жду, когда поблагодарю его лично. Ve ona şahsen teşekkür etme şansı beni çok heyecanlandırıyor.
Похоже, это не телефонный разговор. Нужно поговорить лично. Bu yüz yüze konuşulacak bir şeymiş gibi geldi bana.
Это то, что надо делать лично. Bu şahsi olarak yapmak istediğim bir şey.
Омар лично дал разрешение. Omar bizzat onay verdi.
Все поклонники должны быть встречены и запуганы мною лично, прежде чем смогут претендовать на звание официального парня. Tüm aşıklar resmi erkek arkadaş statüsüne düşünülmeden önce benimle tanışmalı ve yine bizzat benim tarafımdan gözlerinin korkutulması gerek.
Нам нужно встретиться лично. Özel olarak görüşmemiz gerek.
Я хочу поблагодарить, что согласился встретиться лично. Benle yüz yüze buluştuğun için teşekkür etmek istiyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!