Примеры употребления "değişiklikler yaptık" в турецком

<>
Plan karşıtları ayrıca eğitim sistemi hissedarlarıyla daha geniş çapta ve daha çok halka açık istişare yapılmadığı için devlet memurlarını suçladılar ki "yeniden yapılandırma" denilen köklü değişiklikler gerekirdi. Противники плана также раскритиковали чиновников за неспособность провести более широкие и открытые консультации с заинтересованными сторонами самой системы образования, учитывая радикальные перемены, которые потребовала бы "реорганизация".
Yapabiliriz ve de yaptık. Могли, и сделали.
Hanna, bazı değişiklikler yapmak zorundayız. Ханна, нам нужно что-то менять.
Elimizden gelen her şeyi yaptık Tessy. Мы сделали все, что смогли.
Bazı değişiklikler yapmam lazım. Мне нужны какие-нибудь перемены.
Hayır, biz bir seçim yaptık Bud. Нет, мы сделали выбор, Бад.
Kalıtsal karakterlerdeki değişiklikler ilk memelilerin havada solunum yapabilmesiyle sonuçlanmıştır. Именно генетические изменения позволили первым млекопитающим дышать на суше.
Bu sabah büyükannemle birlikte yaptık. Мы с бабушкой утром сделали.
Hamile kalındığında çok fazla hormonal değişiklikler olur. Во время беременности происходят серьезные гормональные изменения.
Aklımıza gelen her testi yaptık. Мы провели все возможные тесты...
Büyük değişiklikler geliyor, Spellman. Грядут большие перемены, Спелман.
Bu uzay gemisini biz yaptık. Мы построили этот космический корабль.
İş için bazı değişiklikler yapıyorum. Собираюсь поменять кое-что в бизнесе.
İkimiz de pek çok hata yaptık. Мы с тобой наделали их достаточно.
Son zamanlarda hayatında büyük değişiklikler yaşadın mı? В вашей жизни не происходило больших перемен?
O yüzden birkaç tane yaptık. Поэтому мы сделали несколько вариантов.
Bazı değişiklikler geçiriyor da. Она переживает некоторые изменения.
Ufak bir araştırma yaptık ve Dwight'ın haklı olduğu noktalar var. Мы провели небольшое расследование, и Дуайт кое-что верно подметил.
000 yıl sonra fiziksel yeteneklerimizde daha önce görülmemiş değişiklikler ortaya çıkacak. За следующую лет мы станем свидетелями беспрецедентных изменений своих физиологических возможностей.
Kötü bir şey mi yaptık? Разве мы сделали что-то плохое?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!