Примеры употребления "изменений" в русском

<>
Никаких изменений на сенсорах. Sensörlerde bir değişiklik yok.
Кажется, ты увидел слишком много изменений. Tek seferde bir sürü boyutu gördün bence.
Всё так же, никаких изменений. Her zamanki gibi. Bir değişiklik yok.
Нет, никаких изменений нет. Hayır, bir değişiklik yok.
Никаких изменений в измерениях. Ölçümlerinde bir değişiklik yok.
Истинные спящие клетки эволюции ждут, чтобы проснуться, вследствие изменений среды или условий. Evrimin birçok hakiki uyuyan hücreleri çevrede veya şartlarda herhangi bir değişiklik için hazırda bekliyorlar.
Она хочет внести пару изменений. Pastada birkaç değişiklik yapmak istiyor.
Мой внедренный сотрудник должен был предупредить меня в случае изменений. İçerde bir adamımız vardı herhangi bir değişikliği haber vermesi gerekiyordu.
За следующую лет мы станем свидетелями беспрецедентных изменений своих физиологических возможностей. 000 yıl sonra fiziksel yeteneklerimizde daha önce görülmemiş değişiklikler ortaya çıkacak.
Просите Детройт быть готовым в случае изменений. Bir değişiklik olursa Detroit'in hazır beklemesini isteyin.
Пришло время для радикальных изменений. Köklü bir değişiklik yapılmasının vaktidir.
Предстоит много изменений и не всем это понравиться. Birçok değişiklik olacak ve bazıları bundan memnun olmayacak.
Как там Уильям Буллок? Без изменений? William Bullock'un durumunda bir değişiklik var mı?
Как говорится в рапорте нет никаких признаков физических, биологических или психологических изменений. Raporları gördün Gordon. Hiçbir fiziksel, biyolojik ya da psikolojik değişimin izi yok.
Никаких изменений, никакого особого отношения. Değişim yok, özel muamele yok.
Никаких изменений после последнего всплеска. Son patlamadan beri değişiklik yok.
Боюсь, изменений нет. Korkarım hiçbir değişiklik olmamış.
Своим отказом от изменений мы заслуживаем вымирания. Şimdi değişmezsek, yok olmayı hak ederiz.
После закрытия уже нет изменений, акции по-прежнему внизу. Borsa kapandıktan sonra değişiklik olmaz, hisseler hala düşük.
Как долго от приступов до необратимых изменений мозга? Krizler ne zaman kalıcı beyin hasarına yol açar?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!