Примеры употребления "bedelini ödemek" в турецком

<>
Ama varsa bedelini ödemek için hazır olsan iyi edersin. Но если есть, ты должен быть готов расплатиться.
Bedelini ödemek zorunda kalsak bile. Даже, если придется платить.
Bedelini ödemek zorunda olduğumu biliyorum. Знаю, я обязан расплатиться.
Barış istiyorsan bedelini ödemek zorundasın. Если хочешь мира придется заплатить.
Bedenin göçmen bürosundan taşındığı Moskova'daki Botkin morguna neredeyse $ ödemek zorunda kaldıklarını öne sürdüler. Они заявили, что должны были заплатить почти долларов США за услуги морга Боткинской больницы в Москве, куда было перевезено тело из миграционного центра.
İhanetinin bedelini ona ödet. Tamam mı? Заставь его заплатить за его предательство!
ve bana birşey ödemek zorunda değilsin. И вам не нужно платить мне.
Ve bedelini otel ödedi. И гостиница заплатила цену.
Faturaları ödemek seni soylu ya da başka birşey yapar sanıyorsun değil mi? Ты думаешь, что оплата счетов делает тебя благородным или каким-то еще?
Bu sefer bedelini ödeyecekler. За это они поплатятся.
Ve ödemek zorunda bile değilsiniz. Вам даже платить не придется.
Satın alma bedelini düşürmek için birtakım yollar mutlaka vardır. Там должна быть какая-то формула для вычисления покупной цены.
Hayır, ben ödemek istiyorum. Нет, я хочу оплатить.
Başkalarının iftiralarının bedelini neden bu çocuk ödesin? Почему ребенок должен расплачиваться за грехи других?
Bunlar için ne kadar ödemek istersin? Сколько вы готовы за них заплатить?
Alti yil önce, bir anlik gaflet yüzünden buraya düstüm ve hâlâ bedelini ödüyorum. Шесть лет назад я не удержался, и я всё ещё расплачиваюсь за это.
Hayır. Ben ödemek isterim. Я бы хотела заплатить.
Hepimiz bunun bedelini öderiz. Нам всем придется заплатить.
Bu kadar güçlü bir adamın kendini sadakat için para ödemek zorunda hissetmesini tuhaf buluyorum sadece. Я просто считаю странным, что такой хороший парень чувствовал себя обязанным платить за верность.
Eğer borçluysan, bedelini ödersin. Ты задолжал и должен заплатить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!