Примеры употребления "заплатить" в русском

<>
"Эй, не знаешь, можно заплатить за сиськи кредитной картой? "Hey, göğüsler için kredi kartıyla ödeme yapabiliyor musun?"
Они заявили, что должны были заплатить почти долларов США за услуги морга Боткинской больницы в Москве, куда было перевезено тело из миграционного центра. Bedenin göçmen bürosundan taşındığı Moskova'daki Botkin morguna neredeyse $ ödemek zorunda kaldıklarını öne sürdüler.
Просто заставь Робинсона заплатить, Хорошо? Robinson'dan parayı al, tamam mı?
Заставь его заплатить за его предательство! İhanetinin bedelini ona ödet. Tamam mı?
Ну, будет лучше просто заплатить ему. Ona parasını ödersek daha iyisini elde ederler.
Он же захочет заплатить тебе наедине. Şimdi sana bizzat ödeme yapmak isteyecek.
Я не могу тебе заплатить, может возьмешь котёнка? Sana bugün para veremeyeceğim. Onun yerine kedi ister misin?
Впервые в жизни я решила заплатить. Hayatımda ilk kez hesabı ödemeyi düşünmüştüm.
Я хотел заплатить за свои последние дни. O parayla son günlerimi iyi yaşamak istiyordum.
Я читал сегодня газету, чувак, и профсоюз готов заплатить выкуп. Bugünün gazetesini okudun, dostum, ve sendika, parayı ödemeye hazır.
Они должны заплатить за содеянное. Yaptıkları şeyin bedelini ödemeleri gerek.
И сколько Торговый Центр готов заплатить за эту информацию? Bu bilgi için. Çarşı Sokağı ne kadar ödeyebilir acaba?
Надо заплатить этим девушкам. Bu kızların parasını ödemeliyiz.
Так, теперь осталось только тебе с мамочкой заплатить мне... Şimdi geriye bir tek senin ve annenin borcunuzu ödemeniz kaldı.
Можешь заплатить в этот раз? Bu seferlik sen ödeyebilir misin?
Я хотел заплатить за музыкальную школу Eun Sae, и что? Eun Sae'nin müzik okulu faturalarını ödemek istiyorum ne olmuş? Ha?
Тебе придётся заплатить за это. Gerçekten. - Bunu ödeyeceksin!
Они могут заплатить кому-нибудь за эту работу. Bunu yapması için herhangi birine para ödeyebilirler.
Если повезет, я смогу заплатить тебе евро. avro ödeyip kurtulacak kadar şanslı olup olmadığımı düşünüyorum.
Я тут подумал: почему они так хотят выселить того, кто может им заплатить? Düşünün bakalım, parayla çıkıp gelen birini tahliye etmek için neden bu kadar acele ediyorlar?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!