Примеры употребления "araya toplayabilirim" в турецком

<>
Ekim ayında Oaxaca, Meksika'da düzenlenen benzer bir toplantının başarılı olmasının ardından bu etkinlik aktif olarak ana dillerini canlandıran genç yerli internet kullanıcılarının bir araya gelip birbirlerinden öğrenmeleri için etkileşimli bir alan oluşturdu. Вслед за подобным успешным слётом, прошедшем в октябре года в Оахаке (Мексика), на этой встрече молодым индейским интернет - пользователям, занятым активным возрождением своих родных языков, вновь была предоставлена интерактивная площадка, где они смогли встретиться для обмена опытом и взаимообучения.
Etiyopya hükümetine açık mektuplar yazdı ve Etiyopya'daki son protesto gösterileri sırasında destekçilerini Facebook'ta bir araya getirdi. Во время недавних протестов в Эфиопии он писал открытые письма в адрес правительства страны и собирал поддержку через Facebook.
Ekim ayının sonunda Guangzhou'da hafta sonu düzenlenen ilk Çin - Rusya İnternet Medya Forumu'nda Rusya ve Çin'den pek çok resmi görevli ve üst düzey medya figürü bir araya geldi. В последние выходные октября чиновники и заметные деятели медиасферы из России и Китая встретились в Гуанчжоу на первом в истории российско - китайском форуме интернет - СМИ.
Yakında bir araya geleceğiz. Мы будем вместе скоро.
Annenle benim tekrar bir araya gelmemiz için mi dilek tuttun? Ты загадал, чтобы мы с мамой снова были вместе?
Sonunda tüm parçalar bir araya geldi. Наконец-то, все кусочки сложились воедино.
Bu arada Roz bu standın bizi bir araya getirecek olması muhteşem. Будет так приятно находиться в будке вместе с тобой, Роз.
Bazen bir araya gelip çocukları bir pizza için falan dışarı çıkarabiliriz. Может, как-нибудь встретимся, возьмем детей и съедим по пицце?
Ne zaman bir araya gelmemizi istese bana kendi gizli yöntemiyle haber verir. Когда он хочет встретиться он использует тайный знак, чтобы сообщить мне.
Bizi bir araya getirmek istiyordum ama yine her tarafa dağılıyoruz. Я хотела объединить нас, а мы разваливаемся на части.
Hepimiz bir araya gelerek yeniden insa ettik. Мы все объединились, и восстановили их.
Ailelerin bir araya gelmesi. Bu güzel bir an. семьи собираются вместе, это ведь чудесные моменты!
Mümkün olduğunca çabuk bir araya gelmenin kritik olduğunu düşünüyorduk. Мы решили, что нужно собраться как можно скорее.
Ben çocuklarını bir araya getirdim, sen de bana o ipucunu ver. М: Я соберу снова твоих парней, а ты меня освободишь.
Herkesi bir araya getireceğim ben. Я собираюсь собрать всех вместе.
"Notaları ve parçaları kim bir araya getirdi?" "Кто же собрал воедино все эти ноты?"
Polis ipuçlarını bir araya getiriyor. Полиция уже сложила улики вместе.
ama bence kader bizi bir araya getirdi. Наверное, сама судьба свела нас вместе.
Bu akşam burada, oğlumun onuruna bir araya geldik. Мы собрались здесь сегодня, чтобы уважить моего сына.
Bu elementler bir araya geldi ve ayrılarak ayakkabılar, gemiler, balmumu, lahanalar ve krallar oluşturdu. Частицы собирались вместе и вновь разрывались, образуя обувь, корабли, сургуч, капусту и королей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!