Примеры употребления "anı" в турецком

<>
Bu hayatının en kötü anı falan değil. Это не худший момент в твоей жизни.
Sana dair en sevdiğim anı ne, biliyor musun? А знаешь, какое моё любимое воспоминание о тебе?
Merkür genişlemiş kırmızı Güneş tarafından yutulduğu için ufak bir anı olarak kalacak. От Меркурия останутся одни воспоминания, он будет поглощен расширившимся красным Солнцем.
Hayatının en mutlu anı neydi? Что было самым счастливым моментом в твоей жизни?
Zaman içinde bu anı hatırla.. Bu yeminlerden sonrası için.. Dünyaya söyleyeceksin.. Запомните это мгновение, ибо после ваших брачных обетов вы скажете всему миру:
Evet, oldu ama bütün bu anı da daha zevkli bir hale getirdi. Так и было, но это лишь сделало этот миг ещё более сладким.
Peki ya bu an, babanın hayattaki son anı olsaydı? Что, если это последняя минута в жизни твоего папочки?
Ne? Sarah ile yaşadığın şu ilginç anı duymak istemiyorum, Pete. Я не хочу слышать о твоем интересном моменте с Сарой, Пит.
Anı transferi birkaç dakika sürecek. Передача памяти займет несколько минут.
Almak istediğin herhangi bir şey var mı? Bir anı falan? Есть что-нибудь, что ты хочешь забрать с собой на память?
Çocuklar, bir durun ve şu anı bir anlayın. Ребята, остановитесь на секунду и осознайте этот момент.
Çünkü Varşova ceza sisteminde geçirdiğin tek bir anı bile unutaman imkânsızdır. Потому как невозможно забыть ни секунды пребывания в Варшавской исправительной системе.
Ben bu anı, uzun ama çok uzun zamandır bekliyorum ve artık zamanı geldi. Я слишком долго ждал этого момента очень, очень долго и вот он настал.
Bana o minicik anı çok görmekten sadistçe bir zevk alıyorlar. Они получают садистское удовольствие, отвергая меня в этот момент.
Yaşamını son dönemlerinde yazar özellikle "anı" ile çocuk edebiyatı türüne ağırlık verdi. В последние годы жизни писатель в основном работал в жанре воспоминаний и детской литературы.
Bu benim hayatımın en duygusal ve romantik anı. Это самый романтичный момент во всей моей жизни.
Yeniden üçten sıfıra kadar sayacağım ve bilinçaltının bizim için önemli bir anı seçmesine izin vereceksin. Я снова сосчитаю от до а ты позволишь своему бессознательному разуму выбрать какое-нибудь важное воспоминание.
İki ölü uzaylımız var ve otopsiciye yeni bir anı lazım. Там два мертвых пришельца, и доктору нужны новые воспоминания.
Bu konsere gitmek hayatımın en büyük anı olabilir. Этот концерт возможно будет лучшим моментом моей жизни!
Bu çorbanın hazır olmadığını anladığın zamanı hatırlıyor musun? Bilirsin, bunların konserve olarak üretilmediğini anladığın anı. Ты помнишь момент, когда ты осознал, что суп может быть приготовлен не из готовой смеси?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!